Q&Q QUARTZ P910 User Manual

Q&Q QUARTZ Safety

Advertising
background image

ർ=
MODE

ൻ=
LIGHT

඀=
RESET

Split mark
Marque de division
Marca de tiempo parcial
Etappenzeit-Symbol

Chime mark
Marque de carillon
Marca de carillón
Stundenton-Symbol

Alarm mark
Marque d'alarme
Marca de alarma
Alarm-Symbol

Low battery warning mark
Marque d'avertissement de pile usée
Marca de advertencia de pila baja
Batteriewarnungs-Symbol

Timer mark
Marque de timer
Marca de temporizador
Timer-Symbol

Stopwatch mark
Marque de chronomètre
Marca de cronómetro
Stoppuhr-Symbol

Lap mark
Marque de temps de passage
Marca de vuelta
Rundenzeit-Symbol

Recall mark
Marque de rappel
Marca de rellamada
Speicherabruf-Symbol

Summer time mark
Marque d'heure d'été
Marca de horario de verano
Sommerzeit-Symbol

ඁ=
ST.STP

>2sec

>2sec

>2sec

ർ ඁ

>2sec

>2sec

>2sec

>2sec

CAL. P910

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANLEITUNG

TO-Y0083

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN

Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-3-5345-7861

Summer Time
ON/OFF
Heure d’été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit
EIN/AUS

Second
Seconde
Segundos
Sekunden

Cancel
Annuler
Cancelar
Abbrechen

Hour
Heure
Hora
Stunden

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Year
Année
Año
Jahr

Month
Mois
Mes
Monat

Date
Date
Día
Datum

12-/24-Hour
12/24-heures
12/24 horas
12-/24-Stunden

Format
of month & day
Format
mois et jour
Formato
del mes y día
Format
Monat und Tag

Time
Heure
Hora
Uhrzeit

Select city that you want to set
HOME TIME.
Sélectionner la ville pour laquelle
on souhaite régler HEURE LOCALE.
Seleccione la ciudad que quiere
ajustar como HORA LOCAL.
Wahl einer Stadt für
ORTSZEIT-Einstellung.

Summer time ON/OFF
Heure d’été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS

Home time ON
Heure locale activée
Hora local activado
Ortszeit EIN

Timing
Chronométrage
Temporización
Zeitnahme

Lap/Split
Passage/Temps
intermédiaire
Tiempo de vuelta/parcial
Etappen-/Rundenzeit

Timing/Stop
Chronométrage/Arrêt
Temporización/parada
Zeitnahme/Stoppen

How to change Lap/Split
Comment changer Passage/Temps intermédiaire
Cómo cambiar tiempo de vuelta/parcial
Umschalten zwischen Runden-/Etappenzeit

Lap/Split
Passage/Temps
intermédiaire
Tiempo de vuelta/parcial
Etappen-/Rundenzeit

SPECIFICATIONS

FUNCTION
TIME .........................Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour display)
CALENDAR ............. Month/Date/Day Auto Calendar ~2099
ALARM 1/2 ............... Hour/Min (AM/PM or 24-hour display),

2 kinds of Alarm, Hourly Chime

STOPWATCH ........... Min, Sec, 1/100 Sec (Up to 60 min)

Hour/Min/Sec, (Up to 100 hour)

MEMORY RECALL .. Max. 100 Lap and 100 Split memory

Max. 9 page memory

TIMER ...................... Hour, Min, Sec (Up to 100 hour)
WORLD TIME ........... Hour/Min/23 cities, summertime
AUTO-SLEEP ........... Hour (Display OFF and ON)

LED LIGHT

SPECIFICATIONS

FONCTION
HEURE ..................... Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou

affichage 24 heures)

CALENDRIER .......... Mois/Date/Jour Calendrier automatique –

2099

ALARME 1/2 ............ Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage

24 heures), 2 types d'alarme, Carillon
horaire

CHRONOMÈTRE ..... Minutes/Secondes/100ème de seconde

(jusqu’à 60 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 100 h)

RAPPEL MÉMOIRE ....... Mémoire de 100 passages et 100 temps

intermédiaires max.
Mémoire de 9 pages max.

TIMER........................ Hres, Min, Sec. (Jusqu'à 100 h)
HEURE MONDIALE ....... Heures/Min./23 villes Heure d’été
EXTINCTION AUTO ....... Heure (activation/désactivation de

l'affichage)

ÉCLAIRAGE PAR DEL

ESPECIFICACIONES

FUNCIÓN
HORA ....................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de

24 horas)

CALENDARIO ..........Mes/Día/Día de la semana Calendario

automático~2099

ALARMA 1/2 ............ Hora/Min (AM/PM o indicación de 24

horas), 2 tipos de alarma, Alarma de horas

CRONÓMETRO ...... Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60 min.)

Hora/Min./Sec., (hasta 100 h)

INVOCACIÓN DE MEMORIA

..................... Memoria de 100 tiempos de vueltas y 100

tiempos parciales como máx.
Memoria de 9 páginas como máx.

TEMPORIZADOR .... Hora, Min, Seg. (hasta 100 h)
HORA MUNDIAL ..... Hora/Min./Horario de verano en 23

ciudades

SUEÑO AUTOMATICO .. Hora (indicación apagada y encendida)

LUZ DE LED

TECHNISCHE DATEN

FUNKTION
UHRZEIT ....... Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-

Anzeige)

DATUM .......... Monat/Datum/Tag Automatischer Kalender bis

2099

ALARM 1/2 .... Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige),

2 Alarmarten, Akustisches Stundensignal

STOPPUHR ... Minuten, Sekunden, Hundertstelsekunden (bis zu

60 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 100 Stunden)

SPEICHERAUFRUF

........... Max. 100 Runden- und 100 Etappenzeitspeicher

Max. 9 Seitenspeicher

TIMER ............ Stunde, Min., Sek. (bis zu 100 Stunden)
WELTZEIT ...... Stunden/Minuten./23 Städte, Sommerzeit
AUTOM. STROMSPARFUNKTION

........... Stunde (Anzeige Ein und Aus)

LED-BELEUCHTUNG

HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU
CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL
CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND
DATUM

1

2

3

4

LED LIGHT

ÉCLAIRAGE PAR DEL

LUZ DE LED

LED-BELEUCHTUNG

LOW BATTERY WARNING

AVERTISSEMENT DE PILE AFFAIBLIE

ADVERTENCIA DE CARGA INSUFICIENTE
DE LA BATERÍA

BATTERIEWARNFUNKTION

WORLD TIME
HEURE MONDIALE
HORA MUNDIAL
WELTZEIT

How to set summer time ON/OFF and select HOME TIME.
Comment mettre l’heure d’été ON/OFF et sélectionner
HEURE LOCALE.
Cómo activar/desactivar el horario de verano y seleccionar
la HORA LOCAL.
Einstellen der Sommerzeit auf EIN/AUS und Wahl der ORTSZEIT.

STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR

BEFORE USING
1. This watch is powered by light, please expose the watch to

bright light to charge
Its secondary battery before using it.
A secondary battery is used in this watch to store electrical
energy. Once fully charged, the watch will continue to run
about 1 year with out further charging.

2. How to use this watch properly

For comfortable use of this watch, take care to keep it
sufficiently recharged.

LOW BATTERY WARNING
If "LOW BAT." is appeared on display, it notifies the user that the
watch is not sufficiently charged. When this occurs, place the
watch in light to completely recharge the solar cell.
Even then, the time runs accurately.
* The alarm does not ring even if it is set.
* If the stop watch is being used, measurement stops and it is

reset.

* LED light does not turn on.

NOTES ON USE
Please take care to charge your watch during use.
Please note that if you wear long sleeves, the watch can easily
become insufficiently charged because it is hidden and not
exposed to light.
* When you take off the watch, try to place it in as bright a place

as possible.

CAUTION
Never use another battery apart from the secondary battery
used in this watch.
In case a different kind of battery such as a lithium battery is
used by some chance, there is a danger that the watch will be
overcharged to burst, causing damage to the watch and even to
the human body.

AVANT L’EMPLOI
1. Cette montre est alimentée par la lumière; exposez-la à

une forte lumière pour charger sa pile secondaire avant
l’emploi.
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour
stocker l’énergie électrique. Une fois entièrement chargée,
la montre continuera à fonctionner environ 1 (un) an sans
charge complémentaire.

2. Comment utiliser cette montre correctement

Pour l’emploi sans inquiétude de cette montre, maintenez-
la suffisamment rechargée.

AVERTISSEMENT DE PILE AFFAIBLIE
L’apparition de “LOW BAT.” dans l’affichage indique à
l’utilisateur que la charge de la pile est insuffisante. Dans ce
cas, exposez la montre à la lumière pour recharger
entièrement sa cellule solaire.
Même alors, l’heure progresse correctement.
* L’alarme ne retentit pas même si elle est réglée.
* Si le chronomètre est utilisé, la mesure s’arrête et il est

remis à zéro.

* L’éclairage DEL ne s’allume pas.

REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
Chargez votre montre pendant l’emploi.
Notez que si vous portez des manches longues, la charge
de la montre peut facilement devenir insuffisante parce
qu’elle est cachée et non exposée à la lumière.
* Quand vous retirez la montre, essayez de la placer à un

endroit aussi éclairé que possible.

PRECAUTION
N’utilisez jamais une pile autre que la pile secondaire utilisée
dans cette montre.
Si une pile de type différent, une pile au lithium par exemple,
est utilisée, la montre risque d’être surchargée et d’éclater,
endommageant la montre et provoquant même des
blessures.

TIME REQUIRED FOR RECHARGE
Time required for recharge may vary according to the design and operating environment. The following table will serve you as
rough reference.
* The charging time is the time when the watch is continuously exposed to radiation.

TEMPS REQUIS POUR LA RECHARGE
Le temps requis pour la recharge peut varier selon la conception et l’environnement de fonctionnement. Le tableau suivant peut
vous servir de référence.
* Le temps de charge est le temps d’exposition continue de la montre aux radiations.

TIEMPO REQUERIDO PARA LA RECARGA
El tiempo requerido para la recarga puede variar de acuerdo con el diseño y el entorno de utilización. La tabla siguiente puede
servirle como referencia.
* El tiempo de recarga es el que el reloj esté expuesto continuamente a la radiación de la luz.

ERFORDERLICHE LADUNGSZEIT
Die erforderliche Ladungszeit richtet sich u.U. nach dem Design und den Betriebsbedingungen. Die folgende Tabelle dient als
Anhalt.
* Die Ladezeit ist die Zeit, während derer die Uhr beständig der Lichteinstrahlung ausgesetzt ist.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1. Como este reloj se alimenta con luz, expóngalo a luz brillante

para que se cargue su batería secundaria antes de utilizarlo.
En este reloj se utiliza una batería secundaria para
almacenar energía. Una vez cargada, el reloj continuará
funcionando durante aproximadamente 1 año sin necesidad
de recarga.

2. Forma de utilizar adecuadamente este reloj

Para utilizar cómodamente este reloj, manténgalo
suficientemente cargado.

ADVERTENCIA DE CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA
Si en el visualizador aparece "LOW BAT.", significará que la
batería no está suficientemente cargada. Cuando suceda esto,
coloque el reloj a la luz para recargar completamente la batería
con la célula solar.
Incluso durante la recarga, el reloj indicará correctamente la hora.
* La alarma no sonará aunque haya sido programada.
* Si está utilizando la función de cronómetro, la medición se

parará y repondrá a cero.

* El visualizador LED no se iluminará.

NOTAS SOBRE LA UTILIZACIÓN
Cargue el reloj mientras lo utilice.
Tenga en cuenta que si se viste con ropa de mangas largas, el
reloj puede no cargarse suficientemente debido a quedar oculto
a la luz.
* Cuando se quite el reloj, trate de colocarlo en un lugar lo más

brillante posible.

PRECAUCIÓN
No utilice en este reloj más que la batería secundaria del
mismo.
Si utilizase una batería de litio, por ejemplo, existiría el riesgo
de sobrecarga, lo que podría dañar el reloj e incluso causar
quemaduras al cuerpo humano.

VOR GEBRAUCH
1. Diese Uhr wird mit Lichtenergie betrieben und ist daher vor

Gebrauch zum Aufladen ihres Akkus hellem Licht auszusetzen.
Zum Speichern der so erzeugten elektrischen Energie dient ein
Akku in der Uhr. Nach einer Vollaufladung des Akkus läuft die
Uhr ununterbrochen für die Dauer von etwa einem Jahr ohne
weiteren Ladevorgang.

2. Einwandfreier Gebrauch dieser Uhr

Für problemlosen Gebrauch dieser Uhr ist unbedingt stets auf
ausreichende Aufladung zu achten.

BATTERIEWARNFUNKTION
Die Meldung "LOW BAT." auf dem Display weist den Benutzer
darauf hin, dass der Uhrakku nicht ausreichend geladen ist. In
solch einem Fall legen Sie die Uhr ins Licht, damit sich der Akku
über die Solarzelle wieder aufladen kann.
Aber auch dann erfolgt genaue Zeitanzeige.
* Der Alarmsummer ertönt nicht, auch wenn der Alarm eingestellt ist.
* Bei Nutzung der Stoppuhrfunktion setzt die Zeitmessung aus und

wird rückgesetzt.

* Die LED-Beleuchtung wird nicht eingeschaltet.

HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Sorgen Sie bitte dafür, dass ihre Uhr beim Gebrauch stets
aufgeladen wird.
Bei Kleidung mit langen Ärmeln wird die Uhr u. U. leicht nur
unzureichend geladen, weil sie unter der Kleidung versteckt und
nicht dem Licht ausgesetzt ist.
* Wird die Uhr abgenommen, so legen Sie sie bitte an einem

möglichst hellen Ort ab.

ACHTUNG
Verwenden Sie keinesfalls eine andere Batterie als den
mitgelieferten Uhrakku.
Bei versehentlicher Verwendung einer andersartigen Batterie (z.B.
Lithium-Zelle) besteht die Gefahr, dass die Uhr wegen Überladung
birst oder sogar der Benutzer verletzt wird.

How to delete data

Select page to be deleted and hold down

඀ button for

2 seconds or longer, and letters of “DEL.” are displayed.
While “DEL.” is displayed, hold down

඀ button for 2 more

seconds or longer, and the data of the current page are
deleted. If a page is deleted, the following data are pulled
down. To cancel deletion while “DEL.” is displayed, press

ඁർbutton.

Comment supprimer des données

Sélectionnez la page à supprimer et maintenez enfoncé
le bouton

඀ pendant 2 secondes ou plus et les lettres

«DEL» s'affichent. Quand «DEL» est affiché, maintenez
enfoncé le bouton

඀ pendant 2 secondes de plus ou

davantage et les données de la page actuelles sont
effacées. Si une page est effacée, les données
suivantes sont décalées vers le bas. Pour annuler la
suppression alors que «DEL» est affiché, appuyez sur
le bouton

ඁർ.

Cómo borrar datos

Seleccione la página que desee borrar y mantenga
presionado el botón

඀ durante 2 segundos o más, y se

visualizarán las letras “DEL”. Mientras esté visualizándose
“DEL”, mantenga presionado el botón

඀ durante

2 segundos o más, y se visualizarán los datos de la
página actual. Si borra una página, los datos siguientes se
empujarán hacia abajo. Para cancelar el borrado mientras
esté visualizándose “DEL”, presione el botón

ඁർ.

Löschen von Daten

Zur Wahl der zu löschende Seite die

඀-Taste mindestens

2 Sekunden lang gedrückt halten, woraufhin die Anzeige
“DEL.” auf dem Display erscheint. Während der Display-
Anzeige “DEL” die

඀-Taste mindestens 2 Sekunden lang

drücken, woraufhin die Daten auf der aktuellen Seite
gelöscht werden. Beim Löschen einer Seite werden die
folgenden Daten entfernt. Zum Abbruch des
Löschvorgangs während der Anzeige “DEL” die

ඁർ-Taste

drücken.

MEMORY RECALL
RAPPEL MÉMOIRE
INVOCACIÓN DE MEMORIA
SPEICHERAUFRUF

5

TIMER
TIMER
TEMPORIZADOR
TIMER

1) Timer Setting
1) Réglage du Timer
1) Ajuste de Temporizador
1) Einstellen des Timers

2) Countdown
2) Compte à rebours
2) Cuenta regresiva
2) Countdown

Hour
Heures
Hora
Stunde

Minute
Minutes
Minuto
Minuten

Second
Secondes
Segundo
Sekunden

Timer start
Démarrage du
chronomètre
Inicio del
temporizador
Timerstart

Reset
Remise à zéro
Reinicialización
Rücksetzen

Stop
Arrêt
Parada
Stoppen

Countdown
Compte à rebours
Cuenta regresiva
Countdown

Alarm 1 OFF
Alarme 1 désactivée
Alarma 1 desactivada
Alarm 1 AUS

Alarm 1 ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN

Alarm 1 ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN

Alarm 2 ON
Alarme 2 activée
Alarma 2 activada
Alarm 2 EIN

Chime ON
Carillon activé
Timbre activado
Stundenton EIN

Beep OFF
Bip désactivé
Sonido intermitente
desactivado
Hinweiston AUS

Alarm 2 OFF
Alarme 2 désactivée
Alarma 2 desactivada
Alarm 2 AUS

Chime OFF
Carillon désactivé
Timbre desactivado
Stundenton AUS

Beep ON
Bip activé
Sonido intermitente
activado
Hinweiston EIN

Hour
Heure
Hora
Stunden

Minute
Minute
Minutos
Minuten

6

ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS

1) Selection and ON/OFF of Alarm1, Alarm2,

Chime and Beep.

1) Sélection et activation/désactivation de

l’alarme 1, alarme 2, carillon et bip.

1) Selección y activación/desactivación de

Alarma 1,Alarma 2,timbre y sonido
intermitente.

1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2,

Stundenton und Hinweiston.

2) Alarm setting
2) Reglage de l’alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Einstellung des alarm

City name
Nom de la ville
Nombre de la ciudad
Städtename

Split time and lap time can be measured simultaneously.
Up to 100 split times/lap times can be measured.
Obtained data can be saved page by page. Data of up
to 9 pages can be saved. Display position (upper/lower
line) of split/lap can be changed by holding down

ൻ button. Default main display (lower line) is lap time.
Le temps intermédiaire et le temps de passage peuvent
être mesurés simultanément. Jusqu’à 100 temps
intermédiaires/de passage peuvent être mesurés.
Les données obtenues peuvent être enregistrées page
par page. Jusqu’à 9 pages de données peuvent être
enregistrées. La position d’affichage (ligne
supérieure/inférieure) du temps intermédiaire/de
passage peut être modifiée en maintenant enfoncée le
bouton

ൻ. L’affichage principal par défaut (ligne

inférieure) est le temps de passage.

El tiempo parcial y el tiempo de vuelta podrán medirse
simultáneamente. Podrán medirse hasta 100 tiempor
parciales/tiempos de vueltas. Los datos obtenkidos podrán
almacenarse página por página. Podrán almacenarse
datos de hasta 9 páginas. La posición de visualización
(línea suprior/inferior) del tiempo parcial/de vuelta podrá
cambiarse maneniendo presionado el botón

ൻ.

La visualización principal predeterminada (línea inferior)
es el tiempo de vuelta.

Etappen- und Rundenzeit lassen sich gleichzeitig messen.
Bis zu 100 Etappen-/Rundenzeiten sind messbar.
Die Speicherung der Messdaten ist seitenweise möglich,
wobei Daten von maximal 9 Seiten gespeichert werden
können. Die Display-Anzeigeposition (obere/untere Zeile)
der Etappen-/Rundenzeit lässt sich durch Drücken der

ൻ-Taste umschalten. Werkseitige Einstellung auf dem

Hauptdisplay (untere Zeile) ist Rundenzeit.

500

3000

10000

Inside an ordinary office
Intérieur d’un bureau ordinaire
Interior de una oficina normal
In einem normalen Büro

Exterior, cloudy
Extérieur, nuageux
Exterior, nublado
Im Freien bei Bewölkung

100000

Exterior, summer, sunny
Extérieur, été, ensoleillé
Exterior, verano, soleado
Im Freien im Sommer bei

20cm under a fluorescent light
20 cm au-dessous d’une lampe
fluorescente
20 cm debajo de una lámpara
fluorescente
20 cm unter einer Fluoreszenzleuchte

8 hours
8 heures
8 horas
8 Stunden

20 minutes
20 minutes
20 minutos
20 Minuten

6 minutes
6 minutes
6 minutos
6 Minuten

70 minutes
70 minutes

70 minutos

70 Minuten

45 hours
45 heures
45 horas
45 Stunden

6 hours
6 heures
6 horas
6 Stunden

225 hours
225 heures
225 horas
225 Stunden

50 hours
50 heures
50 horas
50 Stunden

150 hours
150 heures

150 horas

150 Stunden

Illuminance (lux)

Luminance (lux)

Luminancia (lux)

Beleuchtungsstärke
(Lux)

Environment

Environnement

Entorno

Umwelt

One day usage

Usage d’une
journée
Un día de
utilización
Gebrauch pro
Tag

Empty to full

De vide à pleine

Batería agotada a
plenamente cargada
Leerer bis voller
Akku

From the display off to the
display on.
De la désactivation à
l’activation de l’affichage
Desde la desactivación a la
activación del visualizador
Von Display AUS bis
Display EIN

Code

City

Code

City

HNL

ANC

LAX

DEN

CHI

NYC

CCS

RIO

LON

PAR

CAI

JED

Honolulu

Anchorage

Los Angeles

Denver

Chicago

New York

Caracas

Rio de Janeiro

London

Paris

Cairo

Jeddah

DXB

KHI

DEL

DAC

BKK

HKG

TYO

ADL

SYD

NOU

WLG

Dubai

Karachi

Delhi

Dhaka

Bangkok

Hong Kong

Tokyo

Adelaide

Sydney

Noumea

Welington

City code list / Liste des codes de ville
Lista de códigos de ciudades / Liste der Städtecodes

Advertising