Q&Q QUARTZ P830 User Manual

Q&Q QUARTZ Health and hygiene

Advertising
background image

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANLEITUNG

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0053

CAL. P830

SPECIFICATIONS

FUNCTION

TIME ....................Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour

display)

CALENDAR ........Month/Date/Day Auto Calendar

~2099

ALARM 1/2 .........Hour/Min (AM/PM or 24-hour

display), 2 kinds of Alarm, Hourly
Chime

STOPWATCH .....Min, Sec, 1/100 Sec (up to 60 min)

Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)

DUAL TIME .........Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour

display)

AUTO-SLEEP .....Display OFF and ON automatically

ELECTROLUMINESCENT LIGHT

SPECIFICATIONS

FONCTION

HEURE ................Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi

ou affichage 24 heures)

CALENDRIER .....Mois/Date/Jour Calendrier

automatique – 2099

ALARME 1/2 .......Hres/Min. (Matin/après-midi ou

affichage 24 heures), 2 types
d'alarme, Carillon horaire

CHRONOMÈTRE

..........Minutes/Secondes/100ème de

seconde (jusqu’à 60 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à
24 h)

HEURE DOUBLE

..........Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi

ou affichage 24 heures)

EXTINCTION AUTO

..........Activation/désactivation

automatique de l’affichage

ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT

ESPECIFICACIONES

FUNCTION

HORA ..................Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación

de 24 horas)

CALENDARIO ....Mes/Día/Día de la semana

Calendario automático~2099

ALARMA 1/2 .......Hora/Min (AM/PM o indicación de

24 horas), 2 tipos de alarma,
Alarma de horas

CRONÓMETRO ..Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60

min.) Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)

HORA DOBLE ....Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación

de 24 horas)

AUTO-SLEEP ......Activación y desactivación

automática de la visualización

LUZ ELECTROLUMINOSA

TECHNISCHE DATEN

FUNKTION

UHRZEIT .............Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-

Stunden-Anzeige)

DATUM ...............Monat/Datum/Tag Automatischer

Kalender bis 2099

ALARM 1/2 .........Stunde/Min. (AM/PM oder 24-

Stunden-Anzeige), 2 Alarmarten,
Akustisches Stundensignal

STOPPUHR .........Minuten, Sekunden,

Hundertstelsekunden (bis zu 60
Min.) Stunden/Minuten/Sekunden
(bis zu 24 Stunden)

DUAL-ZEIT .........Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-

Stunden-Anzeige)

SCHLUMMER-AUTOMATIK

..........automatisches Ein- und

Ausschalten des Displays

ELEKTROLUMINESZENZ-BELEUCHTUNG

SELECTION OF DISPLAY
SELECTION DE L’AFFICHAGE
SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
WAHL DER ANZEIGE

Time/calendar

Temps/calendrier

Hora/calendario

Uhrzeit/Kalendar

Stop watch

Chronomètre

Cronómetro

Stoppuhr

Chime

Carillon
Carillón

Stundenton

Alarm 1

Alarme 1
Alarma 1

Alarm 1

Alarm 2

Alarme 2
Alarma 2

Alarm 2

Dual Time

Heure double

Hora doble

Dual-Zeit

(2 sec.)

Time/calendar
Heure/calendrier
Hora/calendario
Uhrzeit/Kalendar

Summer Time
ON/OFF
Heure d’été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS

Second
Seconde
Segundos
Sekunden

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Hour
Heure
Hora
Stunden

Year
Année
Año
Jahr

Month
Mois
Mes
Monat

Date
Date
Día
Datum

12-/24-Hour
12/24-heures
12/24 horas
12-/24-Stunden

Format of month & day
Format mois et jour
Formato del mes y día
Format Monat und Tag

or

Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen

Running
Fonctionne
Funcionando
Laufende
Messung

Split time
Temps divisé
Tiempo parcial
Etappenzeit

Running
Fonctionne
Funcionando
Laufende Messung

10 sec.

Stop
Arrêt
Parada
Stoppen

Alarm 1 ON/OFF
Alarme 1 activée/désactivée
Alarma 1 activada/desactivada
Alarm 1 EIN/AUS

Alarm 2 ON/OFF
Alarme 2 activée/désactivée
Alarma 2 activada/desactivada
Alarm 2 EIN/AUS

Chime ON/OFF
Carillon activé/désactivé
Timbre activado/desactivado
Stundenton EIN/AUS

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

2) Alarm setting
2) Reglage de l’alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Einstellung des alarm

EL LIGHT

ECLAIRAGE EL

LUZ EL

EL-BELEUCHTUNG

LOW BATTERY WARNING

AVERTISSEMENT DE PILE AFFAIBLIE

ADVERTENCIA DE CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA

BATTERIEWARNFUNKTION

HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM

1

STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR

2

ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS

1) Switch ON/OFF of Alarm1, Alarm2 and Chime.
1) Activation/désactivation de l’alarme 1, de l’alarme 2 et du carillon.
1) Activación/desactivación de la alarma 1, la alarma 2, y el carillón.
1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2, Stundenton und

Hinweiston.

3

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Hour
Heure
Hora
Stunden

(2 sec.)

or

DUAL TIME
HEURE DOUBLE
HORA DOBLE
DUAL-ZEIT

4

Hour
Heure
Hora
Stunden

Minute
Minute
Minutos
Minuten

Summer Time ON/OFF
Heure d’été activée/
désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS

(2 sec.)

or

BEFORE USING
1. This watch is powered by light, please expose the

watch to bright light to charge
Its secondary battery before using it.
A secondary battery is used in this watch to store
electrical energy. Once fully charged, the watch will
continue to run about 1 year with out further charging.

2. How to use this watch properly

For comfortable use of this watch, take care to keep it
sufficiently recharged.

LOW BATTERY WARNING
If "LOW BAT." is appeared on display, it notifies the user
that the watch is not sufficiently charged. When this
occurs, place the watch in light to completely recharge the
solar cell.
Even then, the time runs accurately.
* The alarm does not ring even if it is set.
* If the stop watch is being used, measurement stops and

it is reset.

* EL light does not turn on.

NOTES ON USE
Please take care to charge your watch during use.
Please note that if you wear long sleeves, the watch can
easily become insufficiently charged because it is hidden
and not exposed to light.
* When you take off the watch, try to place it in as bright a

place as possible.

CAUTION
Never use another battery apart from the secondary
battery used in this watch.
In case a different kind of battery such as a lithium battery
is used by some chance, there is a danger that the watch
will be overcharged to burst, causing damage to the
watch and even to the human body.

AVANT L’EMPLOI
1. Cette montre est alimentée par la lumière; exposez-la à

une forte lumière pour charger sa pile secondaire avant
l’emploi.
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour
stocker l’énergie électrique. Une fois entièrement
chargée, la montre continuera à fonctionner environ 1
(un) an sans charge complémentaire.

2. Comment utiliser cette montre correctement

Pour l’emploi sans inquiétude de cette montre,
maintenez-la suffisamment rechargée.

AVERTISSEMENT DE PILE AFFAIBLIE
L’apparition de “LOW BAT.” dans l’affichage indique à
l’utilisateur que la charge de la pile est insuffisante. Dans
ce cas, exposez la montre à la lumière pour recharger
entièrement sa cellule solaire.
Même alors, l’heure progresse correctement.
* L’alarme ne retentit pas même si elle est réglée.
* Si le chronomètre est utilisé, la mesure s’arrête et il est

remis à zéro.

* L’éclairage EL ne s’allume pas.

REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
Chargez votre montre pendant l’emploi.
Notez que si vous portez des manches longues, la charge
de la montre peut facilement devenir insuffisante parce
qu’elle est cachée et non exposée à la lumière.
* Quand vous retirez la montre, essayez de la placer à un

endroit aussi éclairé que possible.

PRECAUTION
N’utilisez jamais une pile autre que la pile secondaire
utilisée dans cette montre.
Si une pile de type différent, une pile au lithium par
exemple, est utilisée, la montre risque d’être surchargée
et d’éclater, endommageant la montre et provoquant
même des blessures.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1. Como este reloj se alimenta con luz, expóngalo a luz

brillante para que se cargue su batería secundaria
antes de utilizarlo.
En este reloj se utiliza una batería secundaria para
almacenar energía. Una vez cargada, el reloj
continuará funcionando durante aproximadamente 1
año sin necesidad de recarga.

2. Forma de utilizar adecuadamente este reloj

Para utilizar cómodamente este reloj, manténgalo
suficientemente cargado.

ADVERTENCIA DE CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA
Si en el visualizador aparece "LOW BAT.", significará que
la batería no está suficientemente cargada. Cuando
suceda esto, coloque el reloj a la luz para recargar
completamente la batería con la célula solar.
Incluso durante la recarga, el reloj indicará correctamente
la hora.
* La alarma no sonará aunque haya sido programada.
* Si está utilizando la función de cronómetro, la medición

se parará y repondrá a cero.

* El visualizador EL (electroluminiscente) no se iluminará.

NOTAS SOBRE LA UTILIZACIÓN
Cargue el reloj mientras lo utilice.
Tenga en cuenta que si se viste con ropa de mangas
largas, el reloj puede no cargarse suficientemente debido
a quedar oculto a la luz.
* Cuando se quite el reloj, trate de colocarlo en un lugar lo

más brillante posible.

PRECAUCIÓN
No utilice en este reloj más que la batería secundaria del
mismo.
Si utilizase una batería de litio, por ejemplo, existiría el
riesgo de sobrecarga, lo que podría dañar el reloj e
incluso causar quemaduras al cuerpo humano.

VOR GEBRAUCH
1. Diese Uhr wird mit Lichtenergie betrieben und ist daher

vor Gebrauch zum Aufladen ihres Akkus hellem Licht
auszusetzen.
Zum Speichern der so erzeugten elektrischen Energie
dient ein Akku in der Uhr. Nach einer Vollaufladung des
Akkus läuft die Uhr ununterbrochen für die Dauer von
etwa einem Jahr ohne weiteren Ladevorgang.

2. Einwandfreier Gebrauch dieser Uhr

Für problemlosen Gebrauch dieser Uhr ist unbedingt
stets auf ausreichende Aufladung zu achten.

BATTERIEWARNFUNKTION
Die Meldung "LOW BAT." auf dem Display weist den
Benutzer darauf hin, dass der Uhrakku nicht ausreichend
geladen ist. In solch einem Fall legen Sie die Uhr ins Licht,
damit sich der Akku über die Solarzelle wieder aufladen kann.
Aber auch dann erfolgt genaue Zeitanzeige.
* Der Alarmsummer ertönt nicht, auch wenn der Alarm

eingestellt ist.

* Bei Nutzung der Stoppuhrfunktion setzt die Zeitmessung

aus und wird rückgesetzt.

* Die EL-Beleuchtung wird nicht eingeschaltet.

HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Sorgen Sie bitte dafür, dass ihre Uhr beim Gebrauch stets
aufgeladen wird.
Bei Kleidung mit langen Ärmeln wird die Uhr u. U. leicht
nur unzureichend geladen, weil sie unter der Kleidung
versteckt und nicht dem Licht ausgesetzt ist.
* Wird die Uhr abgenommen, so legen Sie sie bitte an

einem möglichst hellen Ort ab.

ACHTUNG
Verwenden Sie keinesfalls eine andere Batterie als den
mitgelieferten Uhrakku.
Bei versehentlicher Verwendung einer andersartigen
Batterie (z.B. Lithium-Zelle) besteht die Gefahr, dass die
Uhr wegen Überladung birst oder sogar der Benutzer
verletzt wird.

TIME REQUIRED FOR RECHARGE
Time required for recharge may vary according to the design and operating environment. The following table will serve
you as rough reference.
* The charging time is the time when the watch is continuously exposed to radiation.

TEMPS REQUIS POUR LA RECHARGE
Le temps requis pour la recharge peut varier selon la conception et l’environnement de fonctionnement. Le tableau
suivant peut vous servir de référence.
* Le temps de charge est le temps d’exposition continue de la montre aux radiations.

TIEMPO REQUERIDO PARA LA RECARGA
El tiempo requerido para la recarga puede variar de acuerdo con el diseño y el entorno de utilización. La tabla siguiente
puede servirle como referencia.
* El tiempo de recarga es el que el reloj esté expuesto continuamente a la radiación de la luz.

ERFORDERLICHE LADUNGSZEIT
Die erforderliche Ladungszeit richtet sich u.U. nach dem Design und den Betriebsbedingungen. Die folgende Tabelle dient
als Anhalt.
* Die Ladezeit ist die Zeit, während derer die Uhr beständig der Lichteinstrahlung ausgesetzt ist.

500

3000

10000

Inside an ordinary office
Intérieur d’un bureau ordinaire
Interior de una oficina normal
In einem normalen Büro

Exterior, cloudy
Extérieur, nuageux
Exterior, nublado
Im Freien bei Bewölkung

100000

Exterior, summer, sunny
Extérieur, été, ensoleillé
Exterior, verano, soleado
Im Freien im Sommer bei

20cm under a fluorescent light
20 cm au-dessous d’une lampe
fluorescente
20 cm debajo de una lámpara
fluorescente
20 cm unter einer Fluoreszenzleuchte

7 hours
7 heures
7 horas
7 Stunden

20 minutes
20 minutes
20 minutos
20 Minuten

2 minutes
2 minutes
2 minutos
2 Minuten

1.5 hours
1.5 heures

1.5 horas

1.5 Stunden

35 hours
35 heures
35 horas
35 Stunden

4 hours
4 heures
4 horas
4 Stunden

170 hours
170 heures
170 horas
170 Stunden

17 hours
17 heures
17 horas
17 Stunden

110 hours
110 heures

110 horas

110 Stunden

Illuminance (lux)

Luminance (lux)

Luminancia (lux)

Beleuchtungsstärke
(Lux)

Environment

Environnement

Entorno

Umwelt

One day usage

Usage d’une
journée
Un día de
utilización
Gebrauch pro
Tag

Empty to full

De vide à pleine

Batería agotada a
plenamente cargada
Leerer bis voller
Akku

From the display off to the
display on.
De la désactivation à
l’activation de l’affichage
Desde la desactivación a la
activación del visualizador
Von Display AUS bis
Display EIN

Advertising