Flowserve NAF-Check User Manual

Page 2

Advertising
background image

Clapet de retenue a papillon NAF-Check PN 25 - PN 100

FR

NAF-Check backventiler PN 25 - PN 100

SE

Instructions de montage pour les clapets de retenue
à papillon conformes aux feuillets de catalogue Fk
30.70 et 30.71.

Generalites

Le clapet de retenue à papillon NAF-Check est prévu
pour être monté entre deux brides sur une
canalisation horizontale ou verticale avec le courant
du flux dirigé vers le haut.
Des renseignements plus détaillés au sujet de la
construction du clapet de retenue, du matérieau
utilisé et des dimensions etc, se trouvent indiqués
dans les feuillets de catalogue mentionnés ci-des-
sus.

Domaine d'utilasation

Le clapet NAF-Check peut être utilisé dans presque
tous les cas où il y a lieu d'empêcher un liquide ou
un courant de gaz de changer de direction. Le feuillet
de catalogue Fk 30.70 et 30.71 fournit une série
d'exemples d'utilisation ainsi que des conseils pour
ce choix correct du clapet.

Remarque

- Il y a lieu d'observer qu'il existe

quelques cas de fonctionnement qui exigent une
attention particulière pour que le fonctionnement du
clapet s'effectue correctement, à savoir:

•••••

Flux de gaz à faible pulsation, par exemple
apres un compresseur à piston.

•••••

Gaz à faible pression.

•••••

Côté de l'aspiration sur les pompes centri-
fuges. L'installation à faire du côté de la pres-
sion.

•••••

Pompes accouplées en parallèle.

Sur les feuillets de catalogue mentionnés voir les
mesures qu'il y a lieu de prendre pour éviter les
problèmes qui se posent dans ces cas.

Montage

Suivre soigneusement les instructions de montage
de manière à obtenir un fonctionnement correct du
clapet et du circuit. Demander toujours à NAF en
cas de doute quelconque au sujet de l'emplacement
ou du fonctionnement du clapet NAF-Check.
Monter le clapet entre deux brides avec des boulons
traversants. Le clapet s'adapte à tous les types de
série courants de brides - voir le feuillet de catalogue
mentionné.
Vérifier que

la direction du coura

nt

nt

nt

nt

nt correspond

bien avec celle de la flèche qui figure sur le corps
de vanne.

Centrer soigneusement le clapet entre les

brides en sorte que le papillon puisse jouer

librement

- fig. 1 et 2 - et que son ouverture ne

soit pas contrariée - fig. 3.

Joints

Le clapet NAF-Check comporte des faces planes
pour le montage des joints. Pour les clapets PN 25
nous recommandons les largeurs suivantes de
joints:

Conduite

Normalement, le clapet NAF-Check ne nécessite
aucun entretien. Le clapet est livré sans ou avec

des ressorts auxiliaire

s

s

s

s

s destinés à accélérer la

fermeture. Dans le cas liquides, nous
recommandons le type de clapet muni de ressorts.
Si l'on désire une fermeture plus rapide, on peut
facilement monter un ressort.

Montage des ressorts auxiliaires

DN 65 - 300

Un jeu de ressorts comprend un ressort de rappel,
un ressort de compression, un tube d'écartement et
deux goupilles de blocage voir fig. 6.
Pousser le tube d'écartement à l'intérieur du res-
sort de rappel et ensuite le ressort de compression
et les poupilles de blocage qui s'emmanchent dans
le tube d'écartement. Mettre l'ensemble des ressorts
en place derrière le papillon en plaçant d'abord l'une
des chevilles de blocage contre son orifice dans le
papillon - fig. 5. Comprimer ensuite l'ensemble des
ressorts et insérer la deuxième cheville de blocage
dans son orfice. Le ressort rotatif devra être
maintenu légèrement comprimé sur sa butée d'arrêt.

DN 350 et au-dessus

:

:

:

:

: Placer le ressort de rota-

tion (E suivant la fig. 6) en biais contre l'un des
orifices des chevilles de blocage dans le corps du
clapet. Veiller à ce que l'étrier sur le ressort de rota-
tion puisse passer librement au-dessous du talon
d'arrêt D.
Insérer le tube d'écartement B dans le ressort de
rotation et monter ensuite l'une des chevilles de
blocage A, le ressort de pression C ainsi que l'autre
cheville de blocage, dans le tube d'écartement.
Presser vers le bas le paquet d'ensemble des res-
sorts pour que celui-ci occupe correctement son
emplacement en veillant soigneusement à ce que
les chevilles de blocage viennent s'enclancher dans
les trous correspondants. Centrer ensuite le ressort
de rotation sur le tube d'écartemente et veiller à que
l'étrier vienne enserrer le talon d'arrêt dans le corps
de clapet en exercant une faible précontrainte.

Remplacement de ressort deteriore

DN 65 - 300

Insérer un tournevis entre une des extrémités du
ressort rotatif juste avant l'embase de la cheville de
blocage et le papillon. Appuyer sur la cheville de
blocage dans le tube d'écartement et faire sortir, -
au moyen d'un autre tournevis entre le ressort de
rappel et le papillon tout l'ensemble des ressorts.
Remonter un nouvel ensemble de ressorts en procé-
dant comme indiqué plus haut.

DN 350 et au-dessus

:

:

:

:

: Insérer un tournevis entre

une des extrémités du ressort de rotation devant
l'épaulement de la cheville de blocage, et le papillon.
Faire entrer en appuyant le cheville de blocage dans
le tube d'écartement.
Procéder de la même facon de l'autre côté avec un
autre tournevis. Ployer le paquet d'ensemble des
ressorts sur un côté, et retirer la cheville de blocage,
le ressort de pression et le tube d'écartement.
Retirer le ressort de rotation en biais vers le haut,
au-dessous du talon d'arrêt. Effectuer le montage
d'un nouveau paquet d'ensemble de ressorts con-
formément à ce qui a été indiqué plus haut.

Difference de pression minimale

permettant l'ouverture

Pour l'ouverture, le clapet NAF-Check n'exige qu'une
très faible différence de pression, environ 0,05 à 0,15
mce.
La différence de pression nécessaire peut toutefois
augmenter quelque peu après un temps de
fonctionnement du fait qu'un certain dépôt se fait
sur la surface du siège.
C'est pourquoi nous recommandons de disposer
toujours au minimum de 0,5 mce pour l'ouverture
du clapet.
Se réferer aussi au feuillet de catalogue pour les
cas de chute de pression.

Capacite

Le clapet NAF-Check a une très grande capacité -
se référer au feuillet de catalogue mentionné. Le
chiffre de résistance - Z - est 3,6 pour le clapet grand
ouvert.
En cas de nécessité, on peut encore augmenter la
capacité d'un clapet dans une canalisation

horizontale

en racourcissant la butée d'arrêt. Pour

plus d'information, prière de contacter NAF. L'espace
de fermeture et par conséquent la durée de la ferme-
ture seront toutefois légèrement plus longs.

Bien entendu, le clapet devra également être centré
aussi dans la direction verticale. Dans tous les cas
normaux, le courant établi dans les canalisations
verticales sera dirigé vers le haut.

Monterings- och skötselanvisningar för spjällback-
ventiler enligt katalogbladen Fk 30.70 och 30.71.

Allmänt

NAF-Check spjällbackventil är avsedd för monte-
ring mellan två rörflänsar i horisontal eller vertikal
rörledning med uppåtriktad strömningsriktning.

Ytterligare uppgifter om spjällbackventilens kon-
struktion, material, mått etc. finns på rubricerade
katalogblad.

Användningsområden

NAF-Check kan användas i nära nog alla fall då en
vätske- eller gasström skall hindras vända
strömningsriktning. Kataöogbladen Fk 30.70 och
30.71 ger en rad användningsexempel, liksom råd
för val av rätt ventil.

Observera

att det finns några driftfall som kräver

särskild uppmärksamhet för att ventilfunktionen skall
bli bra, nämligen:

•••••

Små pulserande flöden av gaser, t.ex. efter
en kolvkompressor.

•••••

Gaser vid låga tryck.

•••••

Sugsidan på centrifugalpumpar. Installera på
trycksidan.

•••••

Parallellkopplade pumpar.

På rubricerade katalogblad beskrivs de åtgärder
som måste vidtas för undvikande av problem i dessa
fall.

Montering

Följ instruktionen noga vid montering så får ni en
väl fungerande ventil och krets. Fråga alltid NAF om
det är någon tveksamhet ifråga om NAF-Checks
placering eller funktion.

Montera ventilen mellan två rörflänsar med genom-
gående bultar. Ventilen passar till alla vanliga
flänsstandards - se rubricerade katalogblad.

Kontrollera att

strömningsriktningen

kommer att

överensstämma med pilen på lyftöglan.

Centrera ventilen noga mellan rörflänsarna,

så att spjället kan röra sig fritt

- fig. 1 och 2 -

och inte hindras att öppna

- fig. 3.

Packningar

NAF-Check har plana packningsupplägg. Vi rekom-
menderar följande packningsbredder för PN 25-ven-
tiler.

Skötsel

NAF-Check behöver normalt inget underhåll. Venti-
len levereras med eller utan

hjälpfjäder

, som

påskyndar stängningen. Vi rekommenderar fjäder-
versionen för vätskeflöden. En ventil utan fjäder kan
lätt kompletteras men en sådan om man önskar
extra snabb stängning.

Montering av hjälpfjäder

Ett fjäderpaket består av en vridfjäder, en tryckfjäder,
ett distansrör och två låstappar. Fig. 6.

DN 65 - 300

Skjut in distansröret i vridfjädern och därefter tryck-
fjädern och låstapparna i distansröret. Sätt fjäder-
paketet på plats på spjällets baksida genom att först
placera den ena låstappen mot sitt hål i spjället. Fig.
5. Tryck så ihop fjäderpaketet och snäpp in den
andra låstappen i sitt hål. Vridfjädern skall gripa om
stoppklacken med en liten förspänning.

DN 350 och större:

Sätt vridfjädern (E enl. fig. 6)

snett mot det ena hålet för låstapparna i ventilhuset.
Se till att bygeln på vridfjädern kan passera fritt un-
der stoppklacken (D). Skjut in distansröret (B) i
vridfjädern och montera därefter den ena av lås-
tapparna (A), tryckfjädern (C) samt den andra
låstappen i distansröret. Pressa ned fjäderpaketet
så att det kommer i rätt läge och var noga med att
låstapparna snäpper in i sina hål. Centrera därefter
vridfjädern på distansröret och se till att bygeln gri-
per om stoppklacken i ventilhuset med liten förspän-
ning.

Byte av skadad fjäder

DN 65 - 300

Stick in en skruvmejsel mellan vridfjäderns ena
ända, innanför låstappens ansats och spjället. Tryck
in låstappen i distansröret och bänd, med en annan
skruvmejsel mellan vridfjädern och spjället, ut fjäder-
paketet.

Montera ett nytt fjäderpaket enligt ovan.

DN 350 och större:

Stick in en skruvmejsel mel-

lan vridfjäderns ena ände, innanför låstappens an-
sats och spjället. Tryck in låstappen i distansröret.
Gör på samma sätt med andra sidan med en annan
mejsel. Bänd upp fjäderpaketet på ena sidan och
tag ur låstapp, tryckfjäder och distansrör. Ta ut
vridfjädern snett uppåt under stoppklacken.

Montera nytt fjäderpaket enligt ovan.

Minsta tryckdifferens för öppning

NAF-Check fordrar mycket liten tryckdifferens för att
öppna - ca 0,05 - 0,15 mvp.

Den erforderliga tryckdifferensen kan dock öka nå-
got efter en tids drift genom att man får en viss be-
läggning på sätesytorna.

Vi rekommenderar därför att man alltid har minst
0,5 mvp till förfogande för öppning av ventilen.

Se också beträffande tryckfall i rubricerade katalog-
blad.

Kapacitet

NAF-Check har en mycket stor kapacitet - se rubri-
cerade katalogblad. Motståndstalet - Z - är 3,6 vid
fullt öppen ventil.

Kapaciteten kan i nödfall ytterligare ökas något för
en ventil i en

horisontal

ledning genom att man

kortar stoppklacken. Kontakta NAF för vidare infor-
mation. Stängningsvägen och följaktligen
stängningstiden blir dock något längre.

Les deux côtés du joint devront rester en contact
sur toute la surface du plan d'étanchéité.
Pour les clapets de type PN 40/100 les surfaces
sont adaptées aux joints standard en acier avec
bague de guidage correspondant aux normes
indiquées sur le feuillet de catalogue.

Centrage

Placer le clapet sur les boulons du dessous et utiliser
une cale intermédiaire avec l'épaisseur adaptée de
manière à centrer le clapet - fig. 2. Le centrage
s'effectue plus facilement avec des cales
intermédiaires que l'on frappe légèrement après les
avoir insérées entre le corps du clapet et les deux
boulons inférieurs.
Le clapet est correctement centré lorsque la dimen-
sion A est la même aux 3 emplacements indiqués
sur la fig. 2.

Veiller aussi à ce que les tourillons d'axe du

papillon viennent bien horizontalemen

t.

t.

t.

t.

t. Ceci

a lieu lorsque l'anneau de levage est placé droit vers
le haut.

DN

Largeur de

joint en mm

40 - 150

10

200 - 300

15

350 - 500

18

600 - 1200

25

Largeur
de joint

NAF-Check

Fig. 4

Largeurs de joint
recommendées

Bride de tube

Le diamètre
intérieur du joint ne
doit jamais être
inférieur à celui de
la bride de tube ou
inférieur du
diamètre intérieur
du clapet NAF-
Check.

DN

Packningsbredd mm

40 - 150

10

200 - 300

15

350 - 500

18

600 - 1200

25

PN 40/100-ventilernas packningsytor är mått-
anpassade till standardstålpackningar med styrring
motsvarande på katalogbladet angiven standard.

P a c k n i n g e n s
innerdiameter får
aldrig vara min-
dre än rörfläns-
ens eller NAF-
Checks inre dia-
meter.

P a c k n i n g e n s
båda sidor ska
ligga an mot
tätningsplanet
med hela sin yta.

Packningsbredd

NAF-Check

Rörfläns

Fig. 4

Rekommenderad
packningbredd

Centrering

Ställ ventilen på de två undre bultarna och använd
mellanlägg med tjockleken avpassad så att venti-
len centrerar. Fig. 2. Ännu lättare blir centreringen
med mellanläggskilar som knackas in mellan ventil-
huset och de två undre bultarna.

Ventlen är rätt centrerad då måttet A är lika på de
tre angivna ställene. Fig. 2.

Se också till att spjällets axeltappar kommer

horisontalt i horisontal ledning.

Det gör de då

lyftöglan placeras rakt uppåt.

Ventilen ska naturligtvis centreras noga också i ver-
tikal ledning. I alla normala fall ska strömningen i
vertikala ledninger vara uppåtriktad.

Advertising