ピニオンギヤの交換方法 – HPI Racing E-Savage User Manual

Page 18

Advertising
background image



Red

Rot

Rouge

Black

Schwarz

Noir

Red

Rot

Rouge

Black

Schwarz

Noir

Motor

Motoren

Moteur

モーター

Motor

Motoren

Moteur

モーター

2

mm

4

Replacing the Pinion Gears

Wechseln der Ritzel

Remplacement des pignons

ピニオンギヤの交換方法

Allen Wrench

Inbusschlüssel

Clé Allen

六角レンチ

Z904 2.0mm

Changing to a smaller pinion will give you better acceleration, A larger pinion will give you a higher top speed.

Wenn Sie ein kleineres Ritzel einbauen, beschleunigt der E-Savage besser. Bei einem größeren Ritzel ist die Endgeschwindigkeit höher.

Changer pour un pignon plus petit vous donnera une meilleure accélération, alors qu’un pignon plus grand vous permettra d’atteindre une vitesse de pointe plus élevée.

小さいピニオンギヤに交換すると加速が良くなり、大きいピニオンギヤでは最高速が速くなるように変更できます。

1

2

Disconnect the motor connector.

Ziehen Sie die Motoren ab.

Débranchez le connecteur du moteur.

モーターのコネクターを外しておきます。

GT Speed Controller

GT Speed Controller

Contrôleur de vitesse GT

GTスピードコントローラー

Z567

TP. Binder Head Screw M3x10mm

Flachkopfschneidschraube M3x10mm

Vis tôle tête plate M3x10mm

T.Pバインドネジm3x10mm

Z567

M3x10mm

82045

Screw Shaft M4x2x12mm

Gewindestift M4x2x12mm

Axe à vis M4x2x12mm

スクリューシャフト M4x2x12mm

The stock motors are 14.4V each.

Do not use 7.2V (540size) motors.

They may overheat and cause a fire.

Die Motoren sind für 14.4V aus-

gelegt. Verwenden Sie keine 7.2V

(540er Größe) Motoren. Diese kön-

nen überhitzen und Feuer fangen.

Les moteurs d’origine sont

chacun en 14.4V. N’utilisez pas de

moteurs 7.2V (taille 540), ils pour-

raient surchauffer et prendre feu.

標準のモーターは14.4V用です。
7.2V用モーターは使用しないでください。
発火する恐れなどがあります。

Attention

Achtung

Attention

注 意

Advertising