Legrand EN1200 User Manual

Page 2

Advertising
background image

860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca

© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.


Doc. #0508 11/14 Rev B

2

1

Enclosure Physical Installation

Locate enclosure centrally inside the house in a low humidity, climate controlled (0°C / 32°F -
50°C / 122°F), non-flooding area.

Installation physique du boîtier

Placez le boîtier de manière centrale à l'intérieur de la maison, dans une zone à faible humidité et
à température contrôlée (0 °C/32 °F - 50 °C/122 °F) qui ne risque pas d'être inondée.

Instalación física del gabinete

Ubique el gabinete de manera centralizada dentro de la casa en un área que no se inunde, con
temperatura controlada (0°C/32°F - 50°C/122°F) y de baja humedad.

Surface Mounting

Typically mounted to plywood backboard by first hanging from keyhole opening and marking and
drilling any rear-access knockouts if cable access is from rear.
Use indicated mounting holes for permanent mounting with wood screws.

Montage en surface

Le montage se fait généralement sur un panneau de contreplaqué en suspendant d'abord le
boîtier à partir de l'ouverture en forme de trou de serrure puis en marquant et en perçant les
entrées défonçables pour l'accès par l'arrière si l'accès aux câbles se fait par l'arrière.
Utilisez les orifices de montage indiqués pour un montage permanent avec des vis à bois.

Montaje en la superficie

El montaje suele realizarse en placas de madera terciada colgándolo primero de la apertura del
orificio y marcando y taladrando todos los troqueles de acceso trasero si el acceso al cable se
encuentra en la parte trasera.
Utilice los orificios de montaje indicados para el montaje permanente con tornillos de madera.

Recessed Mounting between 16” on-center studs

For 1/2” drywall, bend side tabs out and secure to studs with screws, or position enclosure to
desired depth using embossed depth marks and screw to studs from inside enclosure.

Montage encastré entre des montants espacés de 40,6 cm (16 po) de centre à
centre

Pour les cloisons sèches d'1,3 cm (1/2 po), courbez les languettes latérales vers l'extérieur et
fixez sur les montants avec des vis ou positionnez le boîtier à la profondeur désirée en utilisant les
marques de profondeur en relief et vissez sur les montants à partir de l'intérieur du boîtier.

Montaje empotrado entre montantes centrados de 40 cm (16 pulg.)

Para mampostería de 12,7 mm (1/2 pulg.), doble las lengüetas laterales hacia afuera y asegure a
los montantes con tornillos o posicione el gabinete en la profundidad deseada utilizando marcas
de profundidad grabadas y atornille en los montantes desde el interior del gabinete.

Mounting Holes
Orifices de montage
Orificios de montaje


Rear Access Knockouts
Entrées défonçables pour un accès sur le côté
Troqueles de acceso trasero


Keyhole opening
Ouverture de trou de serrure
Apertura del orificio


Mounting Tabs
Languettes de montage
Lengüetas de montaje


2

Running Power to the Enclosure

AC power needs to be run to the enclosure when installing any module that requires AC or
DC power to operate. A low-voltage UL listed, Class 2, plug-in power supply is required when
using these modules. Low voltage power options are available from your Legrand distributor.
Remove knock-out in the bottom of the enclosure. Install a single-gang metal outlet box.

Run

a length of nonmetallic power cable to the enclosure for connection of a standard 15 amp,
120 volt power receptacle (available as a kit from Legrand as P/N F7526). The ground cable
is to be routed from the enclosure to the house electrical ground. The ground screw is
located inside the bottom of the enclosure.

Note: Separation of circuits must be maintained and electrical wiring must comply with the
National Electric Code (NFPA 70), Canadian Electric Code, and all applicable state or local
codes.

Acheminer l'alimentation vers le boîtier

L'alimentation en c.a. doit être acheminée vers le boîtier lorsque vous installez un module qui
nécessite un courant c.a. ou c.c. pour fonctionner. Un transformateur d'alimentation de
classe 2, certifié UL et basse tension est nécessaire lorsque vous utilisez ces modules. Les
options d'alimentation basse tension sont disponibles auprès de votre distributeur Legrand.
Retirez l'entrée défonçable au fond du boîtier. Installez une boîte de sortie métallique simple.
Acheminez une longueur de câble d'alimentation non métallique vers le boîtier pour le
raccordement d'une prise d'alimentation standard de 15 A, 120 V (disponible sous la forme
d'un kit Legrand sous le n° de réf. F7526). Le câble de mise à la terre doit être acheminé du
boîtier vers le circuit de mise à la terre électrique de la maison. La vis de terre est située à
l'intérieur du fond du boîtier.

Remarque : il est nécessaire de maintenir la séparation des circuits et le câblage électrique
doit être conforme au Code national de l'électricité (NFPA 70) des États-Unis, au Code de
l'électricité canadien et à toutes les réglementations locales applicables.

Suministro de alimentación al gabinete

Se debe conectar alimentación CA al gabinete cuando se instale cualquier módulo que
requiera alimentación CA o CC para funcionar. Se requiere un suministro de alimentación de
conectable Clase 2, de bajo voltaje calificado por UL cuando se utilizan estos módulos. Los
distribuidores de Legrand disponen de opciones de alimentación de bajo voltaje.
Retire el troquel de la parte inferior del gabinete. Instale una caja de salida metálica de un
solo juego. Extienda la longitud de un cable de alimentación no metálico hacia el gabinete
para conectar un receptáculo de alimentación estándar de 15 amperios y 120 voltios
(disponible como kit de Legrand, N.° de pieza F7526). El cable a tierra debe extenderse
desde el gabinete hasta la conexión a tierra eléctrica de la casa. El tornillo de conexión a
tierra está ubicado dentro de la parte inferior del gabinete.

Nota: Debe mantener la separación de los circuitos y el cableado eléctrico debe cumplir
con el Código eléctrico nacional (NFPA 70), el Código eléctrico canadiense y todos los
códigos estatales o locales aplicables.



Duplex Receptacle Coverplate
Cache de la prise double
Cubierta del receptáculo doble

Electrical Outlet Box
Boîte de sortie électrique
Caja de conexiones eléctricas

Duplex Receptacle
Prise double
Receptáculo doble

Ground Lug
Cosse de mise à la
terre
Paleta de conexión a
tierra

Advertising
This manual is related to the following products: