Eneo VCQ-6057 User Manual

Page 32

Advertising
background image

3

Exemple: l’entrée de GE, (GE)B, (GE)C et (GE)D permet de zoomer les signaux  à
4 du magnétoscope. L’entrée de „A”, „B”, „C” et „D” gèle le canal correspondant.
L’entrée de l’instruction „G” commute entre lecture magnétoscope et lecture en
direct.
* Puisse commander l’appareil en mode zoom, l’ordinateur doit d’abord

émettre l’instruction „G” pour commuter la source de signaux de la caméra
sur le magnétoscope. A ce moment, le canal  du magnétoscope est auto-
matiquement agrandi à l’image pleine. L’utilisateur peut alors entrer un code
de canal correspondant pour zoomer un autre canal. Il doit entrer à nouveau
le code de canal pour geler la section d’image correspondante et une nou-
velle fois pour la libérer.

* L’instruction de commande „G” commute en signal d’entrée magnétoscope

„G” en signal vidéo direct.

*3 Pour pouvoir commuter l’appareil entre les fonctions „verrouillage de sécurité

ACTIVEE et DESACTIVEE”, l’ordinateur doit émettre l’instruction de commande
„H” pendant  secondes sans interruption. Il doit émettre l’instruction de
commande „H” pendant au moins 6 secondes sans interruption pour effacer
une alarme déclenchée.

*4 Le menu de réglage est activé par l’émission simultanée de l’instruction de

commande pour la touche magnétoscope et verrouillage.

*5 Les fonctions de sélection de texte et de commande du curseur peuvent
uniquement être exécutées dans le mode du menu de réglage.

Ejemplo: Introduciendo GE, (GE)B, (GE)C y (GE)D se aumentan/reducen las
señales  a 4 del vídeorecorder. La entrada de „A”, „B”, „C” y „D” congela el
canal correspondiente. Mediante la entrada del comando „G” se conmuta entre la
reproducción de vídeo-recorder y Live.
* Pueda dirigir los aparatos en el modo zoom, primero tiene que enviar el

ordenador el comando de control „G” para conmutar la fuente de señal de
la cámara a vídeorecorder. En este momento se amplía/reduce automática-
mente el canal  del vídeo-recorder al tamaño completo de imagen.
El operario puede entrar un código de canal correspondiente para
aumentar/reducir otro canal. Entrando de nuevo el código de canal se
congela la sección de imagen correspondiente y se libera de nuevo mediante
una nueva entrada.

* El comando de control „G” conmuta entre la señal de vídeo-recorder y Live.
*3 Para conmutar el aparato entre la función „Security lock ON y OFF”, el

ordenador debe enviar ininterrumpidamente durante  segundos el comando
de control „H”. Para borrar una alarma borrada, debe enviarse interrumpida-
mente el comando de control „H” durante 6 segundos como mínimo.

*4 El menú Setup se activa enviando al mismo tiempo los comandos de control

para la tecla del vídeo-recorder de bloqueo.

*5 Las funciones de selección de texto y de control del cursor sólo pueden

ejecutarse en el modo de menú de ajuste.

Status Code

Quad Status

Status Code

Quad Status

EF

Device in Quad mode

DE

CH in Sequence mode

EE

CH in Freeze mode

DD

CH in Sequence mode

ED

CH in Freeze mode

DB

CH3 in Sequence mode

EC

CH &  in Freeze mode

D7

CH4 in Sequence mode

EB

CH3 in Freeze mode

CF

Quad display in Sequence mode

EA

CH & 3 in Freeze mode

E9

CH & 3 in Freeze mode

E

CH in Full screen mode

E8

CH,  & 3 in Freeze mode

D

CH in Full screen mode

E7

CH4 in Freeze mode

B

CH3 in Full screen mode

E6

CH & 4 in Freeze mode

7

CH4 in Full screen mode

E5

CH & 4 in Freeze mode

E4

CH,  & 4 in Freeze mode

Attach to above code

E3

CH3 & 4 in Freeze mode

XX-DF

Buzzer/VCR ON

E

CH, 3 & 4 in Freeze mode

XX-7F

Security look ON

E

CH, 3 & 4 in Freeze mode

XX-3F

Buzzer & Security lock ON (Stop)

E0

CH, , 3 & 4 in Freeze mode

Advertising