Assembly instructions, Operating instructions – Lindhaus Valzer 5 Class A User Manual

Page 6

Advertising
background image


ASSEMBLY INSTRUCTIONS



Insert the chrome handle into the hole
in the top of the switch housing. Push
down until the button snaps into the
proper position.





Wind the power cord around the cord
hook on the handle and the carrying
handle on the front of the machine.


To release the cord, push the button
between the switch and bag full light
and push the handle down. Slide the
handle back into the locked position
before using the machine.






Push the vacuum body into the joint
of the power nozzle, with a slight
pressure, until the connection locks.














OPERATING INSTRUCTIONS


Switch on the machine (power
switch), depress the foot pedal (by
foot) and move the vacuum body in
working position. The brush motor
will automatically turn on.

ISTRUZIONI PER LA MESSA

IN FUNZIONE


Inserire il tubo cromato
nell’apposita sede e premere fino a
quando il pulsante scatta
nell’apposita sede.





Avvolgere il cavo tra il gancio
avvolgicavo dell’impugnatura e
l’impugnatura di trasporto nel
fronte della macchina.

Per sganciare il cavo dagli appositi
agganci premere il pulsante e
spingere l’impugnatura verso il
basso.
Riportare l’impugnatura in
posizione di blocco prima di usare
la macchina.




Inserire il corpo aspirante nello
snodo con una leggera pressione
fino a far scattare il pulsante.














ISTRUZIONI PER IL

FUNZIONAMENTO

Accendere la macchina, premere il
pedalino di sgancio snodo ed
inclinare la macchina in posizione
di lavoro. Il motore elettrospazzola
si accenderà automaticamente.

MONTAGE



Introduire le tube chromé dans son
logement le pousser vers le bas
jusqu’à ce que le bouton de
blocage s’encastre.





Enrouler le câble entre autour du
crochet présent sur la poignée et la
poignée de transport sur le devant
la machine

Pour décrocher le câble de des
crochets appuyer sur le bouton et
pousser la poignée vers le bas.
Ramener la poignée en position de
blocage avant d’utiliser la machine 

 






Introduire le corps aspirant dans le
raccordement et pousser jusqu’à ce
que le bouton s’encastre.













INSTRUCTIONS POUR LE

FONCTIONNEMENT


Mettre en marche l’aspirateur;
appuyer sur la pédale de déblocage
et l’incliner en position de travail.
Le moteur de l’aspiro-batteur se
mettra en marche
automatiquement.

MONTAGE



Die verchromte Führungsstange in
die Öffnung des Sauggeräts
einsetzen und hinunterdrücken bis
der Arretier-Knopf einschnappt.





Das Kabel zwischen dem
Kabelhaken am Handgriff und dem
Transportgriff auf der Vorderseite
der Maschine aufwickeln.

Um das aufgewickelte Kabel vom
Haken zu lösen den Aretierknopf
drücken und die Führungsstange
nach unten stoßen.
Die Führungsstange wieder
blockieren bevor die Maschine
benützt wird.




Das Sauggerät am Gelenk des
Saugfußes anschliessen. Leicht
drücken, bis die Verbindung
einschnappt.













BEDIENUNG DER MASCHINE



Hauptschalter einschalten und die
Führungsstange durch Drücken des
Fußpedals entrasten und in
Arbeitsposition bringen. Der
Bürstenmotor wird erst in Betrieb
gesetzt, wenn die Führungsstange in
Arbeitsposition gebracht wird.

ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ



Вставьте хромированную ручку в
отверстие сверху корпуса
переключателя.
Нажмите до тех пор, пока кнопка
не приймет правильное
положение между
переключателем и индикатором
заполнения пылесборника.

Снимите шнур с держателей и
вытяните его впереди машины.
Для освобождения шнура
нажмите кнопку между
переключателем и индикатором
заполнения пылесборника, а
затем нажмите ручкувниз. Перед
началом работы снова
зафиксируйте ручку.







Вставте корпус пылесоса в
крепление корпуса щетки с
легким нажимом
до тех пор, пока крепления
защелкнутся.












ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Включите машину (нажав
переключатель), нажмите ногой
педаль и одновременно опустите
корпус в рабочее положение.
Мотор щетки включится
автоматически.

6

Advertising