Aquapur Mini Rotary Airer User Manual

Page 2

Advertising
background image

4

Gurris Industrievertretungen GmbH
Gauß-Str. 8-10
D-68165 Mannheim

+49 (0) 621 43223-60

garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo Gurris Industrie-

vertretungen GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po-
manjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.

2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva

nabave.

3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servi-

su oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in upora-
bi izdelka.

4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti

garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.

5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis

ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.

6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti

lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proi-
zvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali,
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.

7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je

minimalno zahtevana s strani zakonodaje.

8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz

garancije.

9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se

nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).

Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

Mini sušák

bezpečnostní pokyny

DŮLEŽITÉ,

USCHOVEJTE

PRO POZDĚJŠÍ

POUŽITÍ:

čTĚTE PEčLIVĚ!

VýSTRAHA!

U MALýCH DĚTÍ A DĚTÍ ObECNĚ

HROZÍ NEbEZPEčNÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalo-
vým materiálem nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem a ohrožení života
uškrcením. Děti podceňují často nebezpečí. Držte
děti vždy mimo dosah výrobku.

POZOR! Nenechávejte děti bez dozoru! Výrobek
není prolézačka nebo hračka! Dbejte na to, aby osoby,
obvzlášť děti, nalezly na výrobek nebo aby se o něj
neopíraly. Výrobek může ztratit rovnováhu a převrátit
se. Následkem může být zranění a / nebo poškození
výrobku a věcí.

POZOR! NEbEZPEčÍ PORANÉNÍ POHMOŽ-
DĚNÍM!
Při montáži a obsluze dbejte na své prsty.
Jinak může dojít k poraněním pohmožděním.

POZOR! NEbEZPEčÍ PORANĚNÍ! Nikdy
nemontujte nebo nepoužívejte výrobek při silném větru.

J

Osaďte miniaturní věšák na prádlo vždy zevnitř ven.

Těžké kusy vždy pověste na uvnitř ležící prádelní
šňůry. Jinak může dojít k poškozením výrobku.

Q

Montáž

j

Miniaturní věšák na prádlo namontujte podle obrázků

A – C.
Upozornění: Dbejte na to, abyste stojací nohy

2

postavili široce, aby se zajistila stabilita.

Q

Nastavení výšky

1.

Otáčejte zajišťovacím kolečkem

5

ve směru otáčení .

2. Rukou uchopte tyč

1

pod zajišťovacím kolečkem

4

.

3. Otáčejte zajišťovacím kolečkem

4

ve směru otáčení

a posuňte věšák na prádlo

3

na požadovanou

výšku.

4. Otáčejte zajišťovacím kolečkem

4

,

5

ve směru otá-

čení , abyste je zafixovali.

Q

čištění / ošetřování

j

K čištění použijte vlhkou tkaninu a případně mírný

čisticí prostředek.

j

V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo

žíravé čisticí prostředky.

Q

Likvidace do odpadu

Obal a obalový materiál je vyroben z ekolo-

gických materiálů. Vyhoďte jej do místních
kontejnerů pro tříděný odpad. O možnostech

likviace odpadu se můžete informovat u Vaší obecní nebo
městské zprávy.

Sušiak na bielizeň

bezpečnostné pokyny

DÔLEŽITÉ,

USCHOVAJTE

PRE PRÍPAD

POUŽITIA V

bUDÚCNOSTI:

DÔKLADNE

SI PREčÍTAJTE

POKYNY!

VAROVANIE!

NEbEZPEčENSTVO OHRO-

ZENIA ŽIVOTA A NEHODY PRE bATOľATÁ A
DETI!
Deti nenechávajte nikdy bez dozoru spolu s oba-
lovým materiálom a produktom. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo
ohrozenia života zaškrtením. Deti nebezpečenstvá
často podceňujú. Držte deti stále v bezpečnej vzdiale-
nosti od produktu.

POZOR! Deti nenechávajte bez dozoru! Produkt
nie je určený na lezenie alebo na hranie! Zabezpečte,
aby osoby, predovšetkým deti na produkt neliezli, príp.
sa oň neopierali. Produkt by mohol stratiť stabilitu a
prevrátiť sa. V dôsledku toho môžu vzniknúť zrane-
nia / alebo vecné škody.

POZOR! NEbEZPEčENSTVO PORANENIA
PRIŠKRIPNUTÍM!
Pri montáži a obsluhe si dávajte
pozor na prsty. Inak môže dôjsť k poraneniam pri-
škripnutím.

POZOR! NEbEZPEčENSTVO PORANENIA!
Výrobok v žiadnom prípade nemontujte ani nepouží-
vajte za silného vetra.

J

Mini vešiak na bielizeň zaťažujte vždy smerom zvnútra

von. Ťažké kusy vešajte vždy na vnútorné šnúry. Inak
môže dôjsť k poškodeniam výrobku.

Q

Montáž

j

Mini vešiak na bielizeň zmontujte podľa obrázkov

A – C.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste nohy stojana

2

rozložili naširoko, aby tak bola zabezpečená

jeho stabilita.

Q

Nastavenie výšky

1. Aretačné koliesko

5

otočte v smere otáčania .

2. Rukou uchopte tyč

1

pod aretačným kolieskom

4

.

3. Aretačné koliesko

4

otočte v smere otáčania a

vešiak na bielizeň

3

posuňte na zvolenú výšku.

4. Aretačné kolieska

4

,

5

otočte v smere otáčania

pre ich zafixovanie.

Q

čistenie / údržba

j

Na čistenie používajte vlhkú handru a v prípade

potreby jemný čistiaci prostriedok.

j

V žiadnom prípade nepoužívajte drhnúce alebo

leptavé čistiace prostriedky.

Q

Likvidácia

Obal a baliaci materiál pozostávajú z materi-

álov neškodiacich životnému prostrediu. Od-
stráňte ich do miestnych recyklačných nádob.

O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného
výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo štátnej správe.

Mini-Wäschespinne

Sicherheitshinweise

WICHTIg,

FÜR SPÄTERE

bEZUgNAHME

AUFbEWAH-

REN: SORg-

FÄLTIg LESEN!

WARNUNg!

LEbENS - UND UNFALLgEFAHR

FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial
und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangu-
lation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt!
Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät! Stellen
Sie sicher, dass Personen, insbesondere Kinder nicht
auf das Produkt klettern bzw. sich nicht am Produkt
anlehnen. Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht
kommen und umkippen.

VORSICHT! VERLETZUNgSgEFAHR DURCH
QUETSCHUNgEN!
Achten Sie bei der Montage
und Bedienung auf Ihre Finger. Andernfalls kann es
zu Verletzungen durch Quetschungen kommen.

VORSICHT! VERLETZUNgSgEFAHR! Mon-
tieren oder verwenden Sie das Produkt keinesfalls
bei starkem Wind.

J

Bestücken Sie die Mini-Wäschespinne stets von innen

nach außen. Hängen Sie schwere Stücke stets an
den innenliegenden Wäscheleinen auf. Andernfalls
kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.

Q

Montage

j

Montieren Sie die Mini-Wäschespinne gemäß den

Abbildungen A – C.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Stand-
beine

2

breit aufstellen, um einen sicheren Stand

zu gewährleisten.

Q

Höhe einstellen

1. Drehen Sie das Feststellrad

5

in Drehrichtung .

2. Greifen Sie mit einer Hand an die Stange

1

unter-

halb des Feststellrads

4

.

3. Drehen Sie das Feststellrad

4

in Drehrichtung

und schieben Sie die Wäschespinne

3

auf die

gewünschte Höhe.

4. Drehen Sie die Feststellräder

4

,

5

in Drehrichtung

, um diese zu fixieren.

Q

Reinigung / Pflege

j

Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und

ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

j

Verwenden Sie keinesfalls scheuernde oder ätzende

Reiniger.

Q

Entsorgung

Die Verpackung und das Verpackungsmaterial

bestehen aus umweltfreundlichen Materialien.
Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recycling-

behältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.

IAN 61255

Gurris Industrievertretungen GmbH
Hanfäcker 7
D-68782 Brühl

61255_Waeschespinne_LB4.indd 2

21.12.10 10:40

Advertising