Crivit Yoga Block Style_Pilatesring User Manual

Crivit Fitness accessories

Advertising
background image

IAN 93621

IAN 93621

Pilates-Ring

Pilates-Ring
Gebrauchsanweisung

anello PeR Pilates
Istruzioni per l‘ uso

Pilates Ring
Instructions for use

anneau à Pilates
Notice d’utilisation

Pilates Ring
Gebruiksaanwijzing

a

C

B

D

Hinweise zur entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehörigen
Komponenten über einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs-
einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei
Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltge-
rechte Entsorgung.

3 Jahre garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf die-
ses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Im Garantiefall setzen Sie sich bitte über unsere
kostenlose Service-Hotline oder per E-Mail mit uns in
Verbindung. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich
beraten. Im Garantiefall können in Absprache mit
unseren Service-Mitarbeitern defekte Teile unfrei an
die aufgeführte Service-Adresse geschickt werden.
Sie erhalten dann unverzüglich ein neues oder repa-
riertes Teil kostenlos zurück.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung
oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Ga-
rantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 93621

Service Deutschland

Tel.:

0800-5435111

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.:

0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.:

0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

Mise au rebut

L’emballage et l’article doivent être éliminés de ma-
nière favorable à l’environnement. Eliminez l’article
par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage
autorisée ou via les services compétents de votre
commune. Veuillez tenir compte des directives actu-
elles en vigueur.

3 ans de garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts
de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous
ou nous contacter par e-mail. Nos employés du
service client vous indiqueront la marche à suivre le
plus rapidement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les garan-
ties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique
également aux pièces remplacées et réparées.
Les réparations nécessaires sont à la charge de
l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 93621

Service Suisse

Tel. : 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

mobile max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail : [email protected]

Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hier-
zu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

lieferumfang

1 x Gebrauchsanweisung
1 x Pilates-Ring

technische Daten

Maße: Durchmesser ca. 38 cm

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Das Produkt ist für den Einsatz im privaten Bereich
konzipiert und ist für medizinische und gewerbliche
Zwecke nicht geeignet.

sicherheitshinweise

• Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem
Training beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie für
das Training gesundheitlich geeignet sind.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung mit den
Übungsvorgaben stets griffbereit auf.
• Bei Beschwerden, Schwächegefühl oder
Müdigkeit brechen Sie das Training sofort ab und
kontaktieren Sie Ihren Arzt.
• Für ein sicheres Training benötigen Sie
ausreichend Platz. Führen Sie Übungen mit so
viel Platz zu Gegenständen und anderen Personen
durch, dass niemand verletzt werden kann.
• Trainieren Sie nur auf einem flachen und
rutschfesten Untergrund.
• Verwenden Sie den Artikel nicht in der Nähe von
Treppen oder Absätzen.
• Schwangere sollten das Training nur nach
Absprache mit ihrem Arzt durchführen.

Félicitations !

Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa première
utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice
d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme
décrit et pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez
tous les documents en cas de cessation du produit à
une tierce personne.

Éléments livrés

1 x Notice d’utilisation
1 x Anneau à pilates

Données techniques

Dimensions : diamètre : env. 38 cm

utilisation conforme

Ce produit est conçu pour un usage privé et ne
convient pas à des fins médicales ni commerciales.

Consignes de sécurité

• Veuillez consulter un médecin avant de commen-
cer l‘entraînement. Assurez-vous que votre état de
santé est compatible avec les exercices.
• Toujours conserver à portée de main le présent
manuel d‘utilisation contenant les consignes des
exercices.
• En cas de douleur, de sensation de faiblesse ou
de fatigue, arrêter immédiatement l‘entraînement
et consulter un médecin.
• L‘exécution des exercices en toute sécurité requiert
suffisamment d‘espace. Exécuter les exercices à
distance suffisante des objets et des personnes
pour éviter de blesser quelqu‘un.
• Ne s‘exercer que sur une surface plane et anti-
dérapante.
• Ne pas utiliser cet article à proximité d‘escaliers
ou de paliers.
• Les femmes enceintes ne doivent faire les exercices
qu‘avec l‘accord de leur médecin.

Congratulazioni!

Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto alta-
mente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto pri-
ma di prenderlo in funzione. Leggete attentamente
le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto
soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego
indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso
di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare
tutta la documentazione.

Contenuto della confezione

1 x Istruzioni per l‘ uso
1 x Anello per pilates

Dati tecnici

Dimensioni: diametro circa 38 cm

utilizzo consono

Il prodotto è concepito per l’utilizzo in ambienti
privati e non è adatto a scopi medici e commerciali.

avvertenze di sicurezza

• Consultare un medico prima di iniziare l’allena-
mento. Assicurarsi di essere in condizioni di salute
adeguate per sostenere l’allenamento.
• Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per
l’uso con le indicazioni su come svolgere gli eserci-
zi.
• In caso di disturbi, sensazione di debolezza o
stanchezza interrompere subito l’allenamento e
contattare il proprio medico.
• Per poter svolgere l’allenamento in sicurezza c’è
bisogno di sufficiente spazio. Eseguire gli esercizi
mantenendo una distanza da oggetti e altre per-
sone tale da impedire che qualcuno possa ferirsi.
• Allenarsi solo su una superficie piana e antiscivolo.
• Non utilizzare l’articolo nelle vicinanze di scale o
dislivelli.
• Le donne incinte possono svolgere l’allenamento
solo dopo aver consultato il medico.

Besondere Vorsicht –

Verletzungsgefahr für Kinder!

• Lassen Sie Kinder dieses Produkt nicht
unbeaufsichtigt nutzen. Weisen Sie sie auf die
richtige Nutzung des Training-Instruments hin
und behalten Sie die Aufsicht. Erlauben Sie die
Benutzung nur, wenn die geistige und körperliche
Entwicklung der Kinder dies zulässt. Als Spielzeug
ist dieses Produkt nicht geeignet.

gefahren durch Verschleiß

• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden. Inspizieren Sie den Pilates-
Ring vor jeder Übung auf Schäden, Risse und
Abnutzungserscheinungen. Wenn das Produkt
beschädigt ist, ersetzen Sie es umgehend.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Tempera-
turen, Sonne und Feuchtigkeit. Nicht sachgemäße
Lagerung und Verwendung des Artikels können zu
vorzeitigem Verschleiß führen, was Verletzungen
zur Folge haben kann.

trainingshinweise

• Die nachfolgenden Übungen stellen nur eine
Auswahl dar. Weitere Übungen finden Sie in
einschlägiger Fachliteratur.
• Wärmen Sie sich vor jedem Training gut auf.
• Trainieren Sie nicht, wenn Sie sich krank oder
unwohl fühlen.
• Lassen Sie sich nach Möglichkeit die korrekte
Ausführung der Übungen das erste Mal von
einem erfahrenen Physiotherapeuten zeigen.
• Tragen Sie bequeme Sportbekleidung und
Turnschuhe.

Führen sie jede Übung 15-25 sekunden

lang aus und wiederholen sie sie 5-mal,

jedoch höchstens so lange sie sich wohlfüh-

len, bzw. solange sie die Übung korrekt

ausführen können.

Prudence ! Risque de blessure pour

les enfants !

• Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit sans
surveillance. Leur indiquer l‘utilisation correcte de
l‘outil d‘exercice et maintenir la surveillance.
N‘autoriser l‘utilisation de l‘article que si le déve-
loppement intellectuel et physique des enfants le
permet. Ce produit n‘est pas un jouet !

Risque causé par l‘usure

• Cet article ne doit être utilisé que s‘il est en parfait
état. Avant chaque utilisation, vérifier que l‘anneau
pilates ne comporte pas de dommages, fissures
ni signes d‘usure. Si le produit est endommagé, le
remplacer immédiatement.
• Protéger le produit des températures extrêmes, du
soleil et de l‘humidité. Un rangement et une utilisa-
tion non conformes de l‘article peuvent causer son
usure prématurée et des blessures.

Consignes pour les exercices

• Les exercices suivants ne représentent qu‘un
échantillon. D‘autres exercices sont disponibles
dans la littérature spécialisée correspondante.
• Bien s‘échauffer avant chaque entraînement.
• Ne faites pas les exercices si vous ne vous sentez
pas bien !
• Si possible la première fois, se faire expliquer par
un kinésithérapeute expérimenté comment exé-
cuter correctement les exercices.
• Porter des vêtements et des chaussures de sport
confortables.

exécutez chaque exercice pendant 15 à 25

secondes et répétez-les 5 fois, du moins

tant que vous vous sentez bien ou tant que

vous pouvez faire l‘exercice correctement.

Fare particolare attenzione –

Pericolo che i bambini riportino

lesioni!

• Non permettere ai bambini di utilizzare questo
prodotto quando non sono sorvegliati.
Spiegare loro il corretto utilizzo e tenerli sorvegli-
ati. Permettere ai bambini di utilizzare l’articolo
solo se il loro sviluppo psichico e fisico lo permet-
te. Questo prodotto non è adatto ad essere impie-
gato come giocattolo.

Pericoli dovuti all’usura

• L’articolo può essere utilizzato solo se in perfetto
stato. Controllare prima di ciascun utilizzo che
l’anello per pilates non presenti danni, crepe o
segni di usura. Se il prodotto è danneggiato,
sostituirlo immediatamente.
• Proteggere il prodotto dalle temperature estreme,
dal sole e dall’umidità. Se si conserva e utilizza
l’articolo in modo non consono esso può essere
soggetto ad un’usura precoce e quindi causare
lesioni.

avvertenze sull’allenamento

• Gli esercizi di seguito riportati sono solo una sele-
zione. Nelle pubblicazioni specializzate si posso-
no trovare ulteriori esercizi.
• Prima di svolgere ogni allenamento, scaldarsi
bene.
• Non allenarsi se ci si sente male o si è malati.
• Se possibile, quando si svolgono gli esercizi per la
prima volta farsi mostrare il corretto svolgimento
da un fisioterapista esperto.
• Indossare comodo abbigliamento sportivo e scar-
pe da ginnastica.

svolgere ogni esercizio per 15-25 secondi

e ripeterlo 5 volte, tuttavia al massimo fino

a quando ci si sente a proprio agio o si è

in grado di svolgere correttamente l’eser-

cizio.

Übung 1: (abb. a)

• Stellen Sie sich aufrecht hin.
• Halten Sie den Ring hinter dem Rücken auf
Gesäßhöhe zwischen den Handflächen.
• Öffnen Sie den Brustkorb, spannen Sie die
Bauchmuskeln an und drücken den Ring
zusammen.
Übung 2: (abb. B)

• Stellen Sie sich aufrecht hin.
• Klemmen Sie den Ring zwischen Ihre Beine,
oberhalb der Knöchel.
• Verlagern Sie Ihr Gewicht auf das linke Bein,
heben das rechte seitlich an und pressen den Ring
zusammen.
• Wechseln Sie das Standbein.
Übung 3: (abb. C)

• Legen Sie sich auf den Rücken und winkeln Sie die
Beine an. Der Ring klemmt zwischen den Knien,
die Arme liegen seitlich gestreckt neben dem
Körper.
• Drücken Sie den Ring mit den Knien zusammen.
• Atmen Sie ein und heben Sie die Hüfte, der Ring
bleibt fest zwischen den Knien.
• Senken Sie die Hüfte wieder ab und lassen Sie
den Druck auf den Ring nach.
Übung 4: (abb. D)

• Legen Sie sich auf die Seite und klemmen Sie den
Pilates-Ring zwischen Ihre Beine, kurz oberhalb
der Knöchel.
• Stützen Sie mit Ihrer linken Hand Ihren Kopf und
platzieren Sie die rechte Hand vor Ihrem Körper.
• Heben Sie nun die Beine seitlich samt Ring an und
pressen Sie den Ring zusammen.
• Senken Sie die Beine wieder ab und lassen Sie
den Druck auf den Ring nach.
• Wechseln Sie die Seite.

Pflege und lagerung

Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.

WiCHtig! Nur mit Wasser reinigen, nie mit
scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem
Reinigungstuch trocken wischen.

exercice 1 : (fig. a)

• Se tenir bien droit.
• Tenir l‘anneau entre les paumes des mains,
derrière le dos, à hauteur des fesses.
• Dégager la cage thoracique, contracter les
muscles du ventre et compresser l‘anneau.
exercice 2 : (fig. B)

• Se tenir bien droit.
• Bloquer l‘anneau entre les jambes, au-dessus de la
cheville.
• Déplacer le poids du corps sur la jambe gauche,
soulever la jambe droite sur le côté et compresser
l‘anneau.
• Changer de jambe d‘appui.
exercice 3 : (fig. C)

• S‘allonger sur le dos et replier les jambes.
L‘anneau est coincé entre les genoux, les bras
tendus le long du corps.
• Compresser l‘anneau avec les genoux.
• Inspirer et soulever les hanches, l‘anneau ne
bouge pas entre les genoux.
• Redescendre les hanches et relâcher la pression
sur l‘anneau.
exercice 4 : (fig. D)

• S‘allonger sur le côté et bloquer l‘anneau pilates
entre les jambes, légèrement au-dessus des che-
villes.
• Avec la main gauche, soutenir la tête et placer la
main droite devant le corps.
• Soulever alors les jambes sur le côté avec
l‘anneau et le compresser.
• Redescendre les jambes et relâcher la pression sur
l‘anneau.
• Changer de côté.

entretien et rangement

Toujours ranger l‘article dans une pièce tempérée
lorsqu‘il est propre et sec.

iMPoRtant ! Nettoyer uniquement avec de l‘eau,
jamais avec des nettoyants agressifs ! Ensuite, sécher
à l‘aide d‘un chiffon.

DE/AT/CH

FR/CH

DE/AT/CH

FR/CH

IT/CH

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg

Version: 01/2014
Delta-Sport-Nr.: YZ-1746

Advertising
This manual is related to the following products: