Florabest Z31102 User Manual

Florabest Gardening equipment

Advertising
background image

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

Teleskopske škarje za veje

Uvod

Navodilo za uporabo je se-

stavni del tega izdelka.

Vsebuje pomembna navodila

za varnost, uporabo in odstranitev. Pre-

den začnete izdelek uporabljati, se se-

znanite z vsemi navodili za uporabo in

varnostnimi navodili. Izdelek uporabljaj-

te samo tako, kot je opisano in samo v

predviden namen. V primeru izročitve

izdelka tretjim, jim predajte tudi vso

dokumentacijo.

vénybetegségeket terjeszthetnek.

Mindegyik fémrészt dörzsölje le

egy olajos törlőronggyal. Így védi

az ollót a rozsdalerakodásokkal

szemben.

A rendszeres és szakszerű ápolás

sok éves használatot tesz lehetővé.

Hulladékkezelés

A csomagolás környezetbarát

anyagokból áll, amit a helyi

recycling szemétgyűjtőkbe

dobhat.

A kiszolgált termék leselejtezési lehető-

ségeiről tájékozódjon a községi vagy

a városi önkormányzatnál.

A vágóüllö cseréje

A vágóüllő 2 megkárosodása ese-

tén csavarja ki a vágóüllő-csavart

3

és távolítsa el a vágóüllőt 2 .

Cserélje azt ki egy találó új vágóül-

lővel 2 .

Csavarja a vágóüllő-csavart 3

újra be és húzza azt megfelelően

szorosra.

Ápolási tudnivalók

Minden használat után tisztítsa meg

gondosan a pengéket. A pengékre

kerülő piszok és növényi nedvek

rozsdásodáshoz vezetnek, akadá-

lyozzák a vágási eljárást és nö-

téséhez nyomja a lezárót 4 újra le.

Használat

Fogja meg a fogantyúkat 6 mind-

két kezével szorosan.

Utalás: Biztosítsa, hogy a vágóül-

lő-csavar 3 a használat előtt meg-

felelően szorosra legyen húzva.

Helyezze az ágat a vágóél 1 és

a vágóüllő 2 közé.

Utalás: A maximálisan vágható

átmérő 40 mm.

Vágja el az ágat.

Baloldali teleszkópos szár:

Húzza fel a lezárót 4 .

Hosszabbítsa meg a teleszkópos

szárat 5 a megfelelő hosszúságra.

Utalás: A teleszkópos szárak 5

maximális hossza 87 cm, a minimá-

lis hossza 64 cm.

A teleszkópos szár 5 helyes rögzíté-

séhez nyomja a lezárót 4 újra le.

Jobboldali teleszkópos szár:

Húzza fel a lezárót 4 .

Hosszabbítsa meg a teleszkópos

szárat 5 a megfelelő hosszúságra.

Utalás: A teleszkópos szárak 5

maximális hossza 87 cm, a minimá-

lis hossza 64 cm.

A teleszkópos szár 5 helyes rögzí-

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest

z materiałów nieszkodliwych

dla środowiska. Utylizować

można w miejscowym punk-

cie recyklingu.

Informacje, co do możliwości usunięcia

wysłużonego wyrobu uzyskać można

w miejscowym urzędzie gminy lub miasta.

Wskazówki pielęgnacji

Po każdym użyciu starannie oczyścić

ostrza. Brud i soki powodują tworze-

nie się rdzy, utrudniają przesuwania

się ostrzy i mogą rozprzestrzeniać

choroby roślin.

Przetrzeć wszystkie części metalowe

naoliwioną szmatą. W ten sposób

można uchronić narzędzie przed

tworzeniem się rdzy.

Regularna i fachowa pielęgnacja

wydłuża żywotność urządzenia.

Wskazόwka: Maksymalna

średnica cięcia wynosi 40 mm.

Proszę przyciąć gałęź.

Wymiana płyty kowadła

W przypadku uszkodzenia płyty

kowadła 2 , należy odkręcić śrubę

płyty kowadła 3 oraz usunąć

uszkodzoną płytę kowadła 2 .

Proszę zastąpić ją odpowiednią

nową płytą kowadła 2 .

Proszę ponownie odkręcić śrubę

płyty kowadła 3 i następnie mocno

ją dokręcić.

powych 5 wynosi 87cm, minimalna

długość wynosi 64 cm.

Proszę ponownie nacisnąć zamknięcie

4

w dόł, aby prawidłowo ustalić

drążek teleskopowy 5 .

Zastosowanie

Uchwyty 6 należy bezpiecznie

trzymać obydwiema rękami.

Wskazόwka: Należy się

upewnić, że śruby płyty kowadła 3

przed zastosowaniem zostały

dokładnie dokręcone.

Gałęź należy umieścić pomiędzy

ostrzem 1 i płytą kowadła 2 .

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nemhasználás

esetén húzzon védőhüvelyt a pengére.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Az ág- és sövényvágó olló nagyon

éles és ezért veszélyes. Kérjük, hogy

munka közben megfeleő óvatosság-

gal járjon el.

A teleszkópos ágvágó olló haszná-

lata előtt vizsgálja meg a vágóüllő-

csavar 3 szorosságát.

A használat előtt

A teleszkópos szárak

meghosszabbítása

(B ábra)

FIGYELmEZTETÉS!

KERÜLJE EL AZ

ÁRAmÜTÉS ÁLTALI

ÉLETVESZÉLYEKET!

Ne használja az ollót magas feszült-

ségű vezetékek, elektromos kábe-

lek, elektromos legelőkerítések stb.

közelében. A magas feszültségű

vezetékekhez tartson be egy 10 m-es

minimális távolságot. Az olló a magas

feszültségű vezetékek megérintése

esetén áramütéssel szemben nem

nyújt védelmet.

SÉRÜLÉS- ÉS LEESÉS-

VESZÉLY! Ne használja

az ollót létrákon.

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne érintse

meg puszta kézzel az éleket.

Ügyeljen a teleszkópos szárak 5

helyes rögzítésére. Ellenkező eset-

ben az olló kioldódhat és sérülése-

ket és / vagy tárgyi károsodásokat

okozhat.

A termék használatánál

viselje a következő védő-

felszereléseket: viseljen

védőszemüveget, védőkesztyűt, és

fejvédőt. Így megvédheti magát a

lehulló ágrészektől és az ágak, vagy

tüskék általi sérülésektől.

A munkánál ügyeljen arra, hogy

biztosan álljon. Ellenkező esetben a

következmények sérülések lehetnek.

Proszę przedłużyć drążek telesko-

powy 5 na wymaganą długość.

Wskazόwka: Maksymalna

długość całkowita drążkόw telesko-

powych 5 wynosi 87 cm, minimal-

na długość wynosi 64 cm.

Proszę ponownie nacisnąć zamknięcie

4

w dόł, aby prawidłowo ustalić

drążek teleskopowy 5 .

Prawy drążek teleskopowy:

Proszę pociągnąć w gόrę

zamknięcie 4 .

Proszę przedłużyć drążek telesko-

powy 5 na wymaganą długość.

Wskazόwka: Maksymalna

długość całkowita drążkόw telesko-

i dlatego niebezpieczne. Podczas

pracy należy zawsze zachowywać

konieczną ostrożność.

Przed zastosowaniem teleskopowych

nożyc do gałęzi, należy sprawdzić

prawidłowe zamocowanie śruby

płyty kowadła 3 .

Przed zastosowaniem

Przedłużenie drążka

teleskopowego (rys. B)

Lewy drążek teleskopowy:

Proszę pociągnąć w gόrę

zamknięcie 4 .

elektrycznych, elektrycznych ogro-

dzeń, itp. Utrzymywać odstęp 10 m

do przewodów wysokiego napięcia.

Nożyce nie są zabezpieczone przed

porażeniem prądowym w razie do-

tknięcia do przewodów wysokiego

napięcia.

NIEBEZPIECZEŃ-

STWO OBRAŻEŃ I

UPADKU! Nie używać

nożyc stojąc na drabinie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO OB-

RAŻEŃ! Po zakończeniu pracy

na ostrza należy nałożyć osłonę.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!

Sekator i zarazem nożyce do pielę-

gnacji żywopłotów są bardzo ostre

Podczas pracy z produk-

tem należy zakładać na-

stępujące wyposażenie

ochronne: okulary ochronne, buty

ochronne i kask ochronny. W ten

sposób można uchronić się przed

spadającymi resztkami gałęzi i przed

obrażeniami od gałęzi i cierni.

Zwracać uwagę na pewną postawę

podczas pracy. Przeciwnym razie

można doznać obrażeń.

OSTRZEŻENIE!

UNIKAć ZAGROŻE-

NIA ŻYCIA NA SKU-

TEK PORAŻENIA

PRąDEm ELEKTRYCZNYm!

Nie używać nożyc w pobliżu prze-

wodów wysokiego napięcia, kabli

Pazite na pravilno fiksiranje tele-

skopske palice 5 . V nasprotnem

primeru se lahko škarje sprostijo in

povzročijo poškodbe oseb in / ali

materialno škodo.

Pri uporabi izdelka upo-

rabljajte naslednjo zašči-

tno opremo: Nosite za-

ščitna očala, delovno zaščitno obu-

tev, zaščitne rokavice in zaščitno

čelado. Tako se zavarujete pred

padajočimi ostanki vej in poškodbami

zaradi vej in trnov.

Pazite na to, da pri delu stojite sta-

bilno in varno. V nasprotnem primeru

lahko pride do poškodb.

nastanejo pri rokovanju z napravo,

ne morejo prepoznati.

Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje

znanja ali izkušenj v ravnanju z na-

pravo, ali ki so omejeni v telesnih,

senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,

naprave ne smejo uporabljati brez

nadzora oziroma samo pod vod-

stvom druge osebe, odgovorne za

njihovo varnost. Otroke je treba nad-

zorovati, da se ne igrajo z napravo.

Pred vsako uporabo se prepričajte,

da se izdelek nahaja v brezhibnem

stanju. Poškodovani ali razrahljani

deli imajo lahko za posledico pov-

zročitev poškodb.

NEVARNOST POŠKODB! Rezi-

la se ne dotikajte z golimi rokami.

poštevanja varnostnih opozoril, jamstva

ne prevzamemo! Varnostna opozorila

shranite na varnem mestu za kasnejšo

uporabo.

OPOZORILO!

ŽIVLJENJSKA

NEVARNOST IN

NEVARNOST NEZGOD ZA

mAJHNE OTROKE IN OTRO-

KE! Otroke nikoli ne puščajte brez

nadzora skupaj z embalažnim ma-

terialom. Obstaja nevarnost zaduši-

tve z embalažnim materialom. Otro-

ci pogosto podcenjujejo nevarnost.

Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.

Ta naprava ni igrača in ne sodi v

otroške roke. Otroci nevarnosti, ki

Opis delov

1

rezilo

2

nakovalce (podložna ploščica)

3

vijak nakovalca

4

zapora

5

teleskopska palica

6

ročaj

Tehnični podatki

Skupna dolžina: pribl. 64- 87 cm

(brezstopenjsko

nastavljiva)

Teža:

1800 g

Največji premer

rezila:

40 mm

képesek felismerni a készülékkel való

járás alkalmával fellépő veszélyeket.

Gyerekeknek és olyan személyeknek,

amelyeknek a készülékkel való já-

rással kapcsolatos tudása vagy ta-

pasztalata hiányos, vagy amelyek

fogyatékos testi, szenzórikus vagy

szellemi képességekkel rendelkez-

nek, a készüléket a biztonságukért

felelős személy útbaigazítása és

felügyelete nélkül használni nem

szabad. A gyerekekre felügyelni

kell, hogy ne játszhassanak a ké-

szülékkel.

Minden használat előtt biztosítsa,

hogy a termék kifogástalan állapot-

ban legyen. Sérült, vagy laza részek

sérülésekhez vezethetnek.

vagy a biztonsági utasítások figyelmen

kívül hagyása okoz nem állunk jót!

Őrizze meg egy biztos helyen későbbi

betekintés céljából a biztonsági utalá-

sokat.

FIGYELmEZTETÉS!

ÉLET- ÉS BALESETVE-

SZÉLY KISGYEREKEK

ÉS GYEREKEK SZÁmÁRA! So-

hase hagyja a gyerekeket felügyelet

nélkül a csomagolóanya-gokkal. A

csoma-goló anyagok által fulladás-

veszély áll fenn. A gyerekek gyakran

lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a

gyerekeket a terméktől mindig távol.

Ez a készülék nem játékszer és nem

való gyerekkézbe. A gyerekek nem

A szállítmány tartalma

Vizsgálja meg közvetlenül a kicsoma-

golás után a szállítmányt teljesség és

kifogástalan állapot szempontjából.

1 Teleszkópos ágvágó

1 Használati útmutató

Biztonsági

tudnivalók

Az olyan károknál, amelyek ennek a

kezelési utasításnak a figyelmen kívül

hagyása okoz, a garancia érvényét

veszti! Következménykárokért nem állunk

jót! Az olyan tárgyi és személyi sérülé-

sekért, amelyeket szakszerűtlen kezelés,

A részek megnevezése

1

vágóél

2

vágóüllő

3

vágóüllő-csavar

4

lezáró

5

teleszkópos szár

6

fogantyú

műszaki adatok

Teljes hossz:

kb. 64- 87 cm

(fokozatmentesen

beállítható)

Súly:

1800 g

Max.

vágható átmérő: 40 mm

Rendeltetésszerű

használat

A terméket kizárólag sövények, cserjék

a szabadban történő kétkezi vágására

szabad használni. A terméket csak a le-

írtaknak megfelelően és csak a amegadott

alkalmazási területeken használja. Min-

den más alkalmazás, vagy a termék

megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek

számit és jelentős balesetveszélyeket rejt

magában. A rendeltetésétől eltérő al-

kalmazásokból származó károkért a

gyártó nem áll jót. Vegye figyelembe a

csomagoláson található utalásokat. A

termék nem ipari alkalmazásra készült.

no obsługiwać urządzenia bez

nadzoru lub wskazówek osoby od-

powiedzialnej za ich bezpieczeń-

stwo. Dzieci muszą być nadzorowa-

ne, aby nie bawiły się urządzeniem.

Przed każdym użyciem sprawdzić,

czy produkt znajduje się w należytym

stanie. Uszkodzone lub poluzowane

części mogą być przyczyną po-

wstania obrażeń.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

POWSTANIA OBRAŻEŃ!

Nie dotykać ostrza gołymi rękami.

Należy zwracać uwagę na właściwe

ustalenie drążkόw teleskopowych 5 .

W przeciwnym razie nożyce mogą

odpaść i spowodować obrażenia

oraz / lub uszkodzenia mienia.

stawiać bez nadzoru dzieci z mate-

riałem opakowaniowym. Zachodzi

niebezpieczeństwo uduszenia się

materiałem opakowaniowym. Dzie-

ci często nie doceniają agrożenia.

Należy trzymać dzieci z dala od

produktu.

Niniejsze urządzenie nie jest za-

bawką i należy trzymać je z dala

od dzieci. Dzieci nie rozpoznają

niebezpieczeństwa związanego z

użytkowaniem tego urządzenia.

Dzieciom lub osobom, którym brak

wiedzy lub doświadczenia w ob-

chodzeniu się z urządzeniem, lub

które są ograniczone pod wzglę-

dem ich fizycznych, sensorycznych

lub duchownych zdolności, nie wol-

gwarancyjne! Za szkody pośrednie nie

będzie przejmowana żadna odpowie-

dzialność! W przypadku szkód material-

nych lub szkód osobowych, które zostaną

spowodowane niewłaściwym posługiwa-

niem się urządzeniem lub nieprzestrze-

ganiem wskazówek bezpieczeństwa nie

będzie przejmowana żadna odpowie-

dzialność! Wskazόwki bezpieczeństwa

należy przechowywać w odpowiednim

miejscu w celu dalszego zastosowania.

OSTRZEŻENIE!

ZAGROŻENIE ŻYCIA

ORAZ NIEBEZPIE-

CZEŃSTWO WYPADKU W

PRZYPADKU W mAŁYCH

DZIECI! Nigdy nie należy pozo-

Zakres dostawy

Bezpośrednio po rozpakowaniu zawar-

tości dostawy, należy dokonać kontroli

pod względem jej kompletności oraz

nienagannego stanu.

1 Teleskopowy sekator ogrodowy

1 Instrukcja obsługi

Wskazówki

dotyczące

bezpieczeństwa

W przypadku szkód, które zostaną spo-

wodowane nieprzestrzeganiem niniejszej

instrukcji obsługi wygasa roszczenie

Opis części

1

Ostrze

2

Płyta kowadła

3

Śruba płyty kowadła

4

Zamknięcie

5

Drążek teleskopowy

6

Uchwyt

Dane techniczne

Całkowita długość: ok. 64 - 87 cm

(stopniowa regula-

cja)

Ciężar:

1800 g

Maks.

średnica cięcia:

40 mm

Obseg dobave

Takoj po razpakiranju obseg dobave

prekontrolirajte, ali je dobava popolna

in v brezhibnem stanju.

1 teleskopske škarje za veje

1 navodilo za uporabo

Varnostna

opozorila

Pri škodi, povzročeni zaradi neupošte-

vanja navodil za uporabo, pravica do

garancije ugasne! Za posledično škodo

jamstva ne prevzamemo! Pri materialni

škodi ali poškodbah oseb, povzročenih

zaradi nepravilnega rokovanja ali neu-

Teleszkópos ágvágó

Bevezetés

A Használati utasítás alkotó

része ennek a terméknek. A

biztonságra, a használatára

és és a mentesítésére vonatkozó fontos

utasításokat tartalmazza. A termék

használata előtt ismerje meg valameny-

nyi használati és biztonsági utasítást. A

terméket csak a leírtaknak megfelelően

és a megadott alkalmazási területeken

használja. A termék harmadik számára

való továbbadása esetén kézbesítse

vele annak a teljes dokumentációját is.

Teleskopowy sekator

ogrodowy

Wstęp

Instrukcja obsługi jest częścią

tego produktu. Zawiera ona

ważne wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.

Przed pierwszym użyciem produktu proszę

zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami

dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.

Produkt należy użytkować w sposób tu

opisany i zgodnie z określonym tu zakresem

zastosowania. W przypadku przekaza-

nia produktu innej osobie należy dołą-

czyć do niego całą jego dokumentację.

PL

Regular care carried out properly

will ensure that your shears will give

you years of use.

Disposal

The packaging is made en-

tirely of recyclable materials,

which you may dispose of at

local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal

authority for more details of how to

dispose of your worn-out product.

screw 3 and remove the damaged

anvil 2 .

Replace the anvil with a compatible

new anvil 2 .

Screw in the anvil screw 3 and

tighten it fully.

Care advice

Clean the blades carefully after every

use. Dirt and sap on the blades lead

to rust formation, obstruction of the

cutting action and plant disease.

Rub the metal parts with an oiled

cloth to protect them from the build

up of rust.

Use

Hold the grips 6 securely with

both hands.

Note: Ensure that the anvil screw 3

is fully tightened before use.

Position the cutting blade 1 and

anvil 2 so that the branch lies

between them.

Note: The maximum cutting diam-

eter is 40 mm.

Cut the branch.

Replacing the anvil

In the event of damage occurring

to the anvil 2 , unscrew the anvil

Extend the telescopic handle 5 to

the desired length.

Note: The maximum overall length

of the telescopic handles 5 is 87 cm;

the minimum length is 64 cm.

Press the lock 4 down to firmly fix

the length of the telescopic handle 5 .

Right telescopic handle:

Pull the lock 4 upwards.

Extend the telescopic handle 5 to

the desired length.

Note: The maximum overall length

of the telescopic handles 5 is 87 cm;

the minimum length is 64 cm.

Press the lock 4 down to firmly fix

the length of the telescopic handle 5 .

CAUTION! RISK OF INJURY!

The branch and hedge shears are

very sharp and dangerous. Please

exercise due caution at all times

when working with them.

Check that the anvil screw 3 is

fully tightened before using the

telescopic loppers.

Before use

Extending the telescopic

handles (Fig. B)

Left telescopic handle:

Pull the lock 4 upwards.

WARNING!

AVOID DANGER TO

LIFE FROm ELECTRIC

SHOCK. Do not use the

shears near high voltage wires,

electricity cables, electric fences, etc.

Keep a minimum distance of 10 m

away from high voltage wires. The

shears are not insulated against

electric shock resulting from contact

with high voltage wires.

RISK OF INJURY AND

FALLING! Do not use

the shears on ladders.

DANGER OF INJURY! When

not in use put the protective sleeve

on the blades.

DANGER OF INJURY! Never

touch the cutting edges with your

bare hands.

Ensure that the telescopic handles 5

are properly locked in position. If this

is not done properly then the loppers

could become loose and cause in-

jury to you or property damage.

Use the following person-

al protective equipment

when using the product:

Wear protective glasses, safety boots,

protective gloves and a safety helmet.

This should ensure you are protected

from falling pieces of branches and

injury from branches and thorns.

Keep a proper footing and balance

otherwise you could become injured.

are not able to understand the dan-

gers that can occur when handling

this device.

Children or other individuals who

do not know or have no experience

of handling this device, or whose

physical, sensory or mental abilities

are restricted, must not use the device

without supervision or instruction by

an individual responsible for their

safety. Children must be supervised

in order to ensure that they do not

play with the device.

Check that the product is in perfect

condition before each use. Damaged

or loose components may lead to

injury.

caused by incorrect handling or non-

compliance with the safety instructions,

no liability is accepted! Keep the safety

advice in a safe place for future use.

WARNING!

DANGER OF DEATH

AND ACCIDENTS FOR

TODDLERS AND CHILDREN!

Never leave children unsupervised

with the packaging material. The

packaging material represents a

danger of suffocation. Children fre-

quently underestimate the dangers.

Please keep children away from the

device at all times.

This device is not a toy and should

not be played by children. Children

Included items

Check that all the items listed as included

are present and intact immediately after

unpacking.

1 Telescopic loppers

1 Instructions for use

Safety information

In the case of damage resulting from

non-compliance with these operating

instructions the guarantee claim becomes

invalid! No liability is accepted for

consequential damage! In the case of

material damage or personal injury

Description of parts

and features

1

Cutting blade

2

Anvil

3

Anvil screw

4

Lock

5

Telescopic handle

6

Grip

Technical data

Overall length:

Approx.

64 - 87 cm (infini-

tely adjustable)

Weight:

1800 g

Max. cutting diameter: 40 mm

Intended Use

The product may only be used for the

outdoor two-handed cutting of bushes

and shrubs. Use the product only as de-

scribed and for the indicated purpose.

Any other use or modification to the

product shall be considered as improper

use and could give rise to considerable

risk of accident. The manufacturer will

not accept liability for loss or damage

arising from improper use. Observe the

advice and instructions on the packaging.

The product is not intended for commer-

cial use.

Extendable Loppers

Introduction

The instructions for use are to

be considered as part of the

product. They contain impor-

tant information concerning safety, use

and disposal. Before using the product,

please familiarise yourself with all of

the safety information and instructions

for use. The product must only be used

as described and for the stated fields of

application. If you pass the product on

to third parties, please give them all of

the documentation as well.

Predvidena uporaba

Ta izdelek je namenjen izključno za

obojeročno rezanje grmovja na prostem.

Izdelek uporabljajte samo kot je opisano

in le za navedena področja uporabe.

Kakršnakoli drugačna uporaba ali spre-

memba izdelka ni v skladu z določili in

predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za

škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi,

izdelovalec ne prevzame jamstva. Upošte-

vajte tudi navodila na embalaži. Izdelek

ni namenjen za profesionalno uporabo.

SI

SI

SI

SI

SI

SI

SI

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

Zastosowanie zgodne

z przeznaczeniem

Produkt może być stosowany wyłącznie

do oburęcznego cięcia krzewów na wol-

nym powietrzu. Produktu można używać

tylko w sposób opisany i tylko w podanym

zakresie zastosowań. Każde inne zastoso-

wanie lub zmiana produktu traktowane

jest jako niezgodne z przeznaczeniem i

pociąga za sobą znaczne niebezpieczeń-

stwo zaistnienia wypadku. Producent nie

ponosi odpowiedzialności za szkody

powstałe na skutek użycia niezgodnego

z przeznaczeniem. Prosimy również o

przestrzeganie wskazówek umieszczo-

nych na opakowaniu. Produkt nie jest

przeznaczony do pracy zarobkowej.

SI

SI

SI

SI

Desna teleskopska palica:

Zaporo 4 potegnite navzgor.

Teleskopsko palico 5 podaljšajte

na želeno dolžino.

Opozorilo: Največja skupna

dolžina teleskopskih palic 5

znaša 87 cm, najmanjša dolžina

leži pri 64 cm.

Zaporo 4 zopet pritisnite navzdol,

da teleskopsko palico 5 pravilno

fiksirate.

Uporaba

Ročaja 6 držite varno z obema

rokama.

Pred uporabo

Podaljševanje tele-

skopske palice (sl. B)

Leva teleskopska palica:

Zaporo 4 potegnite navzgor.

Teleskopsko palico 5 podaljšajte

na želeno dolžino.

Opozorilo: Največja skupna

dolžina teleskopskih palic 5

znaša 87 cm, najmanjša dolžina

leži pri 64 cm.

Zaporo 4 zopet pritisnite navzdol,

da teleskopsko palico 5 pravilno

fiksirate.

NEVARNOST POŠKODB! Ka-

dar izdelka ne uporabljate, preko

rezil potegnite zaščitno prevleko.

POZOR! NEVARNOST PO-

ŠKODB! Škarje za veje in živo mejo

so zelo ostre in zaradi tega nevarne.

Prosimo, da med delom vedno rav-

nate s potrebno previdnostjo.

Pred uporabo teleskopskih škarij za

veje prekontrolirajte, ali je vijak nak-

ovalca 3 dobro pritrjen.

OPOZORILO!

IZOGIBAJTE SE ŽI-

VLJENJSKI NEVAR-

NOSTI ZARADI ELE-

KTRIčNEGA UDARA! Škarij ne

uporabljajte v bližini visokonapeto-

stnih vodnikov, električnih kablov,

električnih pastirjev, itn. Upoštevajte

najmanjšo dovoljeno razdaljo 10 m

do visokonapetostnih vodnikov.

Škarje niso zaščitene pred udari

električnega toka v primeru dotika

z visokonapetostno napeljavo.

NEVARNOST PO-

ŠKODB IN PADCA!

Škarij ne uporabljajte na

lestvi.

A

3

2

1

4

5

6

B

IAN 94443

TELESKOP-ASTSCHERE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ExTENDABLE LOPPERS

Operation and Safety Notes

TELESKOPOWY SEKATOR OGRODOWY

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

TELESZKóPOS ÁGVÁGó

Kezelési és biztonsági utalások

ExTENDABLE LOPPERS

TELESKOPSKE ŠKARJE ZA VEJE

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

TELESKOPICKÉ NůŽKY NA VěTVE

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

TELESKOPICKÉ NOŽNICE NA KONÁRE

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertising