Powerfix Z28404 User Manual

Lina uniwersalna, Kötél, Večnamenska vrv

Advertising
background image

Varnostna navodila

VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!

 Preprečite življenjsko nevarnost!

OPOZORILO!

ŽIVLJENJSKA NEVARNOST!

Vrvi ne uporabljajte kot vrvi za šport / plezanje ali za varo-

vanje

oseb.



OPOZORILO!

ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE

IN OTROKE!

Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost

zadušitve. Izdelek hranite zunaj dosega otrok. Izdelek ni igrača.

 Preprečite nevarnost poškodb!
 NEVARNOST POŠKODB! Navedena kapaciteta velja samo za normalne obremenitve. Nenormalne obre-

menitev, kot so npr. sunkoviti gibi ali dotikanje z ostrimi ali koničastimi robovi / predmeti, lahko izdelek poškodu-
jejo. Posledica so lahko poškodbe.



Pred vsako uporabo se prepričajte, da se vrv nahaja v brezhibnem stanju.



Delovna obremenitev vrvi ne sme znašati več kot 450 kg. Upoštevajte, da lahko močni sunki vrv ekstremno
obremenjujejo, kar lahko vodi do izgube trdnosti.



Vozli na vrvi občutno zmanjšujejo trdnost.



Preprečite nepotrebno drgnjenje ob elemente za vodenje vrvi. Pazite na to, da so vsi kovinski deli gladki. Vrv na
točkah drgnjenja skozi plombe vrvi, našite zaščitne gibke cevi ali plastične ovoje (kot npr. PU) zaščitite.



Vrvi ne izpostavljajte visokim temperaturam in močni sončni svetlobi.



Preprečite stik vrvi s kemikalijami ali strupenimi / jedkimi hlapi.



Preprečite prekomerno zasukanje vrvi, ker to lahko vodi do nastanka zank. Tako deformirane vrvi lahko občutno
izgubijo na trdnosti. Pred ponovno obremenitvijo vrv zopet popolnoma odvijte.

OPOZORILO!

HRANITE STRAN OD ODPRTEGA OGNJA!



Vprašajte strokovnjaka, če niste sigurni glede pravilnega stanja vrvi.



Vrvi ne uporabljajte več, če je zunanje tako močno poškodovana, da je večina vlaken stopljenih, močno
odrgnjenih ali raztrganih.



Vrv ohranite čisto. Delci umazanije (npr. zrna peska), ki vdrejo v vrv, lahko vodijo do obrabe vrvi.



Redno kontrolirajte stanje vaše vrvi. Za to je priporočljiva kontrola odsekov vrvi. Vrv temeljito preglejte z vseh
strani vsakih 300 mm. V enakih razmakih je treba prekontrolirati tudi površino in jedro vrvi.



Nikoli ne stojite znotraj zank vrvi.



Pazite na to, da se nihče ne nahaja v bližini vrvi pod napetostjo, še posebno ne v smereh natega za koncema
vrvi. Preobremenjena kemična vlakna se sunkovito prelomijo, sprostijo shranjeno energijo in lahko vodijo do pov-
zročitve znatnih poškodb. Okovja predstavljajo nevarnost, da se pri prelomu skupaj odtrgajo, in lahko vodijo do
povzročitve znatnih poškodb. Vrvi pod napetostjo vedno predstavljajo velik potencial za nevarnost.



Pazite na to, da sta konca vrvi vedno varno pritrjena.



Z vrvmi vedno skrbno ravnajte.

visszacsapódhatnak és az jelentős sérülésekhez vezethet. A megfeszített kötelek mindig nagy veszélypotenciállal
rendelkeznek.



Ügyeljen arra, hogy a kötélvégek mindig biztonságosan legyenek rögzítve.



Kezelje a köteleket mindig gondosan.



Tisztítás és ápolás



A tisztításhoz és ápoláshoz csak egy száraz, szöszmentes törlőkendőt használjon.



Távolítsa el a durvább szennyeződéseket egy nedves törlőkendővel.



Semmiképpen se használjon erre a célra maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ellenkező esetben a terméket

károsodás érheti.



Sohase szárítsa a kötelet hővel.



A kötelet csak hűvös, száraz és jól szellőztetett helyiségban tárolja.



Megsemmisítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.

A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.

Termékinformáció:
Kötél
Modellszám: Z28404
Verzió:

04 / 2011

Információk állása: 12 / 2010
Ident.-No.: Z28404122010-4

Biztonsági tudnivalók

ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!

 Kerülje el az életveszélyeket!

FIGYELMEZTETÉS!

ÉLETVESZÉLY!

Ne használja a kötelet sport- / mászókötélként, vagy személyek

biztosítására.



FIGYELMEZTETÉS!

ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK

SZÁMÁRA!

Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásve-

szély áll fenn. Tartsa a terméket gyerekektől távol. A termék nem játékszer.

 Kerülje el a sérülésveszélyeket!
 SÉRÜLÉSVESZÉLY! A megadott kapacitás csak normál terhelésekre vonatkozik. A normálistól eltérő terhelések,

mint pld. a hirtelen mozgások, vagy éles vagy hegyes szélekkel / tárgyakkal való érintkezés a terméket megká-
rosíthatják. A következmények sérülések lehetnek.



Minden egyes használat előtt győződjön meg róla, hogy a kötél kifogástalan állapotban van.



A kötél munkaterhelése sohase legyen több mint 450 kg. Vegye figyelembe, hogy erőlökések a kötelet szélsősé-
gesen megterhelhetik és az szilárdságveszteséghez vezethet.



A kötélbogok a szilárdságot jelentősen lecsökkentik.



Kerülje el a vezető elemeknek a kötéllel való felesleges súrlódását. Ügyeljen arra, hogy valamennyi fémrész
sima legyen. Védje a kötelet az érintkezési pontoknál csigákkal, rávarrt védőtömlőkkel vagy műanyag bevona-
tokkal (mint pld. PU-val).



Ne tegye ki a kötelet magas hőmérsékletek és erős napfény hatásának.



Kerülje el a kötélnek vegyszerekkel, vagy mérgező / maró hatású gőzökkel való kapcsolatba kerülését.



Kerülje el a kötél túlzott elcsavarodását, mivel az rajta hurkok keletkezéséhez vezethet. Az ilyen módon defor-
málódott kötelek szilárdsága jelentős mértékben lecsökkenhet. Egy újabb terhelés előtt csavarja ki a kötelet a
végétől fogva.

FIGYELMEZTETÉS!

TARTSA NYÍLT TÜZEKTŐL TÁVOL!



Ha a kötél szabályszerű állapotával kapcsolatban bizonytalan, kérdezzen meg egy szakértőt.



Ne használja többé a kötelet, ha annak a külseje annyira sérült, hogy a legtöbb rost összeolvadt, erősen kopott
vagy szakadt.



Tartsa a kötelet tisztán. A behatolt részecskék (pld. homokszemcsék) a kötél belső elhasználódásához vezethetnek.



Vizsgálja meg rendszeresen a kötele állapotát. Szakaszonkénti vizsgálat elvégzését ajánljuk: Vizsgálja meg
tüzetesen a kötél mindegyik oldalát 300 mm-enként. Vizsgálja meg ugyanekkora közönként a kötél belső felüle-
tét és a magját is.



Sohase álljon kötélhurkokba.



Ügyeljen arra, hogy senki se tartózkodjon egy megfeszített kötél közvetlen közelében, különösen nem a húzás
irányában a kötelek vége mögött. A túlterhelt műanyagrost kötelek hirtelen szakadnak el, a bennük tárolt energia
felszabadul és ez jelentős sérülésekhez vezethet. A fémalkatrészeknek az a kockázata, hogy elszakadás esetén

uwalniając przy tym nagromadzoną energię i mogą powodować znaczne obrażenia. Okucia liny w przypadku
jej pęknięcia mogą spowodować poważne obrażenia. Naprężona lina, będąca pod obciążeniem, kryje w
sobie zawsze duże potencjalne niebezpieczeństwo.



Pamiętać, aby zawsze pewnie i bezpiecznie zamocować końce liny.



Liną posługiwać się zawsze w sposób staranny.



Czyszczenie i pielęgnacja



Do czyszczenia i pielęgnacji używać tylko suchej ściereczki, niepozostawiającej strzępków.



Większe zanieczyszczenia usuwać wilgotną ściereczką.



W żadnym wypadku nie używać żrących środków czyszczących ani środków do szorowania. W przeciwnym

razie można uszkodzić produkt.



Nigdy nie suszyć liny wysoką temperaturą.



Linę składować tylko w chodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu.



Usuwanie

Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do

utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.

Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.

Informacja o produkcie:
Lina uniwersalna
Nr modelu: Z28404
Wersja:

04 / 2011

Stan informacji: 12 / 2010
Nr identyfikacyjny: Z28404122010-4

PL

GB

GB

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZY-
SZŁOŚĆ!

 Unikać niebezpieczeństw!

OSTRZEŻENIE!

ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA! Liny nie należy używać jako liny sportowej / liny do wspi-

naczki lub liny do zabezpieczania osób.



OSTRZEŻENIE!

ZGROŻENIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA

DZIECI!

Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem

opakowaniowym. Produkt trzymać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką.

 Unikać ryzyka odniesienia obrażeń!
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Podane parametry dotyczą tylko normalnych obciążeń.

Nienormalne obciążenia jak np. gwałtowne ruchy lub dotknięcie ostrymi przedmiotami mogą uszkodzić produkt.
Skutkiem tego mogą być obrażenia ciała.



Przed każdym użyciem należy się upewnić, czy lina znajduje się w dobrym stanie.



Obciążenie robocze liny nie powinno przekroczyć 450 kg. Należy uwzględnić, że szarpnięcia mogą powodo-
wać ekstremalne obciążenie liny, co może doprowadzić do utraty jej wytrzymałości.



Węzły znacznie zmniejszają wytrzymałość liny.



Unikać niepotrzebnego tarcia o linę elementów, po których jest prowadzona. Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie
części metalowe były gładkie. W punktach tarcia linę zabezpieczyć przez osznurowanie, naszycie węża
ochronnego lub pokrycie tworzywem sztucznym (np. PU).



Nie narażać liny na działanie wysokich temperatur i silnego promieniowania słonecznego.



Unikać kontaktu liny z chemikaliami lub trującymi / żrącymi parami.



Unikać nadmiernego skręcania się liny, ponieważ może ono powodować powstawanie pętli. Zdeformowane w
taki sposób liny mogą w znaczny sposób utracić swoją wytrzymałość. Przed ponownym obciążeniem linę należy
ponownie "odkręcić" chwytając za jej kraniec.

OSTRZEŻENIE!

TRZYMAĆ Z DALA OD OTWARTEGO OGNIA!



Jeśli nie jesteśmy pewni co do prawidłowego stanu liny, należy się poradzić fachowca.



Liny nie używać już więcej, jeśli z zewnątrz wygląda na mocno uszkodzoną (większość włókien zlała się ze
sobą, włókna są przetarte lub pozrywane).



Linę utrzymywać w czystości. Cząstki zanieczyszczeń (np. ziarna piasku), które wnikną do wnętrza liny mogą
powodować jej wewnętrzne zużycie.



Regularnie sprawdzać stan liny. Zalecana jest kontrola odcinkami: ocenić linę z każdej strony, sprawdzając
kolejno odcinki o długości ok. 300 mm. W tych samych odstępach czasu sprawdzać także wewnętrzną
powierzchnię i rdzeń liny.



Nigdy nie stawać we wnętrzu pętli liny.



Należy pamiętać, aby nikt nie przebywał w bezpośrednim pobliżu naprężonej liny, w szczególności w miejscu
kierunku ciągnięcia za krańcem liny. Przeciążone liny wykonane z włókien chemicznych pękają gwałtownie,

PL

Lina uniwersalna



Wstęp

Proszę zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie przeczy-

tać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W

przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do
produktu instrukcji i innych dokumentów.



Użycie zgodne z przeznaczeniem

Ten artykuł jest przeznaczony do użytku prywatnego, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony
tylko do użytku prywatnego w pomieszczeniach wewnętrznych. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie
zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.



Dane techniczne

Wymiary:

ø ok. 10 mm; długość: ok. 20 m

Obciążenie maks.:

450 kg

Obciążenie zrywające:

ok. 900 kg

Materiał:

PP (polipropylen)



Zakres dostawy

Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu
elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.

1 Lina uniwersalna
1 Instrukcja obsługi

GB



Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling

facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

Product description:
All-Purpose Rope
Model No.: Z28404
Version: 04

/

2011

Last Information Update: 12 / 2010
Ident no.: Z28404122010-4

Z28404



WARNING!

DANGER OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHIL-

DREN!

Never leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation.

Keep out of the reach of children. It is not a toy.

 Avoid the risk of injury!
 RISK OF INJURY! The stated capacity only applies to normal loads. Abnormal loads, e.g. sudden movement

or contact with sharp or pointed edges / objects, may damage the product. This can result in injury.



Make sure before every use that the rope is in perfect condition.



The working load of the rope should never exceed 450 kg. Remember that shock loads can cause extreme strain
on the rope, which may result in a loss of strength.



Kinks in the rope considerably reduce its strength.



Do not allow the rope to chafe unnecessarily on rope guiding elements. Make sure that all metal parts are
smooth. Protect the rope at points of friction with whipping, protective tubing or plastic coating (e.g. PU).



Avoid exposure of the rope to high temperatures or strong sunlight.



Do not allow the rope to come into contact with chemicals or toxic / caustic fumes.



Avoid excessive twist in the rope, as this can cause loops to form. Ropes which have been deformed in this way
can lose a considerable amount of strength. Work any excessive twist over the end of the rope before placing it
under renewed strain.

WARNING!

KEEP AWAY FROM FIRE!



Ask an expert if you are unsure whether the rope is in proper condition.



Do not continue to use the rope if the exterior is so badly damaged that most of the fibres are fused, worn away
or frayed.



Keep the rope clean. If dirt particles (e.g. grains of sand) get inside the rope, they can cause internal wear.



Check the condition of your rope regularly. It is advisable to examine the rope carefully from all sides in 300 mm
sections. The inner surface and the core should also be checked at regular intervals.



Never stand inside rope loops.



Always make sure that nobody is in the immediate vicinity of a rope under tension, and particularly not in the
path of the rope behind its ends. Overloaded man-made fibre ropes can break abruptly; if this happens, stored
energy is released and serious injury can occur. If a rope breaks, there is a danger that fittings will be torn away
with it, which can also cause serious injury. Ropes under strain are always potentially very dangerous.



Take care that the ends of ropes are always fixed securely.



Always handle ropes with care.



Cleaning and care



Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning or polishing the product.



Remove any stubborn dirt using a moist cloth.



Do not use corrosive or abrasive cleaning agents as they may damage the product.



Never use heat to dry a rope.



Store the rope in a cool, dry and well-ventilated place only.

All-Purpose Rope



Introduction

Before using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the

following operation instructions and safety instructions carefully. Only use the product as described and
for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this

product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.



Proper Use

This article is intended for private indoor and outdoor use. Any use other than previously mentioned or any product
modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any
damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use.



Technical Data

Dimensions:

ø approx. 10 mm; length approx. 20 m

Max. load:

450 kg

Breaking load:

approx. 900 kg

Material:

PP (polypropylene)



Supply Scope

Immediately after unpacking, check that the delivery is complete and that the product and all its parts are in perfect
condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete.

1 all-purpose rope
1 operating manual

Safety advice

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

 Avoid danger to life!

WARNING!

DANGER TO LIFE!

Do not use the rope for sports or climbing or for personal safety.

PL

4

LINA UNIWERSALNA

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

KÖTÉL

Kezelési és biztonsági utalások

VEČNAMENSKA VRV

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

UNIVERZÁLNÍ LANO

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

VIACÚČELOVÉ LANO

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

ALLZWECK-SEIL

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

ALL-PURPOSE ROPE

Operation and Safety Notes

Kötél



Bevezetés

Az első használat előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a használati utasítást és a

biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkal-
mazza. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja,

adja át neki a teljes dokumentációt is.



Rendeltetésszerű használat

Ez az árucikk privát beltéri és kültéri használatra készült. A termék csak privát beltéri használatra készült. A leírtaktól
eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához
vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari
felhasználásra készült.



Műszaki adatok

Méretek:

ø kb. 10 mm; hossza: kb. 20 m

Max. terhelés:

450 kg

Szakítóerő:

kb. 900 kg

Anyaga:

PP (polipropilén)



Csomagolás tartalma

A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az
elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes.

1 Univerzális kötél
1 Használati utasítás

HU

HU

HU

Večnamenska vrv



Uvod

Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite navodilo za montažo in varnostna

navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v predviden namen. To navodilo dobro
shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi dokumentacijo.



Uporaba v skladu z določili

Ta izdelek je predviden za uporabo v privatnih notranjih in zunanjih prostorih. Izdelek je namenjen samo za uporabo v
privatnih notranjih prostorih. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do
poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema
odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.



Tehnični podatki

Dimenzije:

ø pribl. 10 mm; dolžina: pribl. 20 m

Največja obremenitev:

450 kg

Torna sila:

pribl. 900 kg

Material:

PP (polipropilen)



Obseg dobave

Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite
izdelka, če obseg dobave ni popoln.

1 večnamenska vrv
1 navodilo za uporabo

SI

SI

64202_pow_Allzweck-Seil_Content_LB4.indd 1

29.12.10 11:38

Advertising