Roland KT-10 - Kick Trigger Pedal User Manual

Main specifi cations, Check the included items, Main features

Advertising
background image

Main Specifi cations

Roland KT-10: Kick Trigger Pedal

Dimensions

166 (W) x 440 (D) x 150 (H) mm

6-9/16 (W) x 17-3/8 (D) x 5-15/16 (H) inches

Weight

3.0 kg

6 lbs 10 oz

Accessories

Owner’s manual, Hexagonal wrench, Connection cable

* In the interest of product improvement, the specifi cations and/or appearance of this unit are subject to change

without prior notice.

Placement

• Do not expose the unit to direct

sunlight, place it near devices

that radiate heat, leave it inside

an enclosed vehicle, or otherwise

subject it to temperature

extremes. Excessive heat can

deform or discolor the unit.

• When moved from one

location to another where the

temperature and/or humidity

is very diff erent, water droplets

(condensation) may form inside

the unit. Damage or malfunction

may result if you attempt to

use the unit in this condition.

Therefore, before using the

unit, you must allow it to stand

for several hours, until the

condensation has completely

evaporated.

• Do not allow rubber, vinyl, or

similar materials to remain on

this unit for long periods of time.

Such objects can deform or

discolor the unit.

• Depending on the material and

temperature of the surface on

which you place the unit, its

rubber feet may discolor or mar

the surface.

You can place the mat under the

rubber feet to prevent this from

happening. If you do so, please

make sure that the unit will not

slip or move accidentally.

• Do not place containers or

anything else containing

liquid on top of this unit. Also,

whenever any liquid has been

spilled on the surface of this unit,

be sure to promptly wipe it away

using a soft, dry cloth.

Maintenance

• Never use benzine, thinners,

alcohol or solvents of any

kind, to avoid the possibility

of discoloration and/or

deformation.

Additional Precautions

• Use a reasonable amount

of care when using its jacks.

Rough handling can lead to

malfunctions.

• When disconnecting all cables,

grasp the connector itself—never

pull on the cable. This way you

will avoid causing shorts, or

damage to the cable’s internal

elements.

• Since sound vibrations can

be transmitted through fl oors

and walls to a greater degree

than expected, take care not to

allow such sound to become a

nuisance to others nearby.

• When you need to transport the

unit, pack it in shock-absorbent

material. Transporting the unit

without doing so can cause it to

become scratched or damaged,

and could lead to malfunction.

Trademarks

• Roland, V-Drums, OCTAPAD and

HandSonic are either registered

trademarks or trademarks of

Roland Corporation in the United

States and/or other countries.

• Company names and product

names appearing in this

document are registered

trademarks or trademarks of their

respective owners.

Owner’s Manual

Check the Included Items

The following items are included with the KT-10. When you

open the package, check that no items are missing. If any

items are missing, contact your dealer.

• KT-10
• Owner’s Manual
• Connection cable
• Hexagonal wrench

Main Features

The KT-10 is a kick trigger pedal with a reverse action type

beater. The structure of a reverse action beater makes it less

likely to generate loud noise or vibration; this allows quiet

operation and lets you play without inconveniencing those

around you.
It is also lighter in weight and more compact than a

conventional pedal, allowing easy portability.

Descriptions

* Brass is used in this product’s beater weights and in part of the

beater. Brass eventually darkens as the result of the natural

oxidization process. If the brass becomes tarnished, polish it using

commercially available metal polisher.

Using the Anchor Bolts

When using the unit on a V-drums mat or a carpet, extend the

anchor bolts so that the KT-10 will be secure for easier playing.

When using on the V-Drums

mat or carpet.

When using on the fl oor.

* When used on fl ooring, the anchor bolts may damage the fl oor.
* The tips of the anchor bolts are sharp. Handle with care.

TD-30/TD-15/TD-11

OUTPUT jack

Connection cable (included

with the sound module)

If you’re using the TD-30, go to the “TRIGGER SENSITIVITY”

screen and set the “KICK” > “Trig Type” to “KD-120.” If you’re

using the TD-15/TD-11, go to the “PAD SETTINGS” screen and

set the “KIK” pad type to “KD-120.”

HandSonic HPD-20

Connection cable

(included with the KT-10)

OUTPUT jack

TRIG IN jack

In the HandSonic HPD-20’s “EXT-TRIGGER SETTINGS” screen, set

“Type” to “KD-120.”

Connect two KT-10 pedals to your sound module as shown in

the illustration at right.

* If you’re using KT-10 pedals for double kick drums, the output

level will be lower than when only one is used. Adjust the trigger

parameter of your sound module.

Adjusting the Spring Tension

You can adjust the spring tension in two levels: strong or weak.

* When shipped from the factory, the tension is set to “weak.”
* Take care that the spring or the spring holder do not pop out.

OCTAPAD SPD-30

1/KICK jack

Connection cable

(included with the KT-10)

OUTPUT jack

In the OCTAPAD SPD-30’s “PAD SETTING-EXTERNAL” screen, set

“Pad Type” to “KD-120.”

SPD-SX

Connection cable

(included with the KT-10)

OUTPUT jack

TRIG IN 1/2 jack

In the SPD-SX’s “TRIG IN” screen, set “INPUT MODE” to “TRIG×2”,

and “TRIG 1 TYPE” to “KD-120.”

* You can also connect it to TRIG IN 3/4. In this case, change the “INPUT

MODE” > “TRIG 3/4” setting.

Adjusting the Beater Weights

By changing the number and position of beater weights, you

can adjust the feel of the pedal action.

Pad face
Beater
Spring
Anchor bolt
Spring holder

Beater weight
Pedal

OUTPUT jack

MIX IN jack

Connect to sound module

MIX IN jack

OUTPUT jack

OUTPUT jack

Heavy

Light

Feeling of

the pedal

Setup and Adjusting the Feeling

IMPORTANT NOTES

WARNING

Do not disassemble or modify by

yourself

Do not carry out anything

unless you are instructed

to do so in the owner’s

manual. Otherwise, you risk

causing malfunction.

Do not repair or replace parts by

yourself

Refer all servicing to

your retailer, the nearest

Roland Service Center,

or an authorized Roland

distributor, as listed on the

“Information.”

Do not use or store in the following

types of locations

• Subject to temperature

extremes (e.g., direct

sunlight in an enclosed

vehicle, near a heating

duct, on top of heat-

generating equipment);

or are

• Damp (e.g., baths, washrooms,

on wet fl oors); or are

• Exposed to steam or smoke;

or are

• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of

vibration and shakiness.

Do not place in an unstable

location

Otherwise, you risk injury

as the result of the unit

toppling over or dropping

down.

WARNING

Do not allow foreign objects or

liquids to enter unit; never place

containers with liquid on unit

Do not place containers

containing liquid (e.g.,

fl ower vases) on this

product. Never allow

foreign objects (e.g.,

fl ammable objects, coins,

wires) or liquids (e.g., water

or juice) to enter this product. Doing

so may cause short circuits, faulty

operation, or other malfunctions.

Stop using the unit if an

abnormality or malfunction occurs

Immediately stop using

the unit and request

servicing by your retailer,

the nearest Roland

Service Center, or an authorized

Roland distributor, as listed on the

“Information” when:

• Objects have fallen into, or liquid

has been spilled onto the unit; or

• The unit has been exposed to

rain (or otherwise has become

wet); or

• The unit does not appear to

operate normally or exhibits a

marked change in performance.

Be cautious to protect children

from injury

Always make sure that

an adult is on hand to

provide supervision and

guidance when using

the unit in places where children

are present, or when a child will be

using the unit.

WARNING

Do not drop or subject to strong

impact

Otherwise, you risk

causing damage or

malfunction.

USING THE UNIT SAFELY

CAUTION

Disconnect all cords/cables before

moving the unit

Damage or malfunction

may result if you fail to

disconnect all cables

before moving the unit.

Take care so as not to get fi ngers

pinched

When handling the

following moving parts,

take care so as not to get

fi ngers, toes, etc., pinched.

Whenever a child uses the unit, an

adult should be on hand to provide

supervision and guidance.

Keep small items out of the reach

of children

To prevent accidental

ingestion of the parts listed

below, always keep them

out of the reach of small

children.
Included Parts

• Hexagonal wrench

Removable Parts:

• Spring
• Beater weights
• Screws

Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” . These

sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured

that you have gained a good grasp of every feature of your new unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual

should be saved and kept on hand as a convenient reference.

Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any

form without the written permission of ROLAND CORPORATION.

* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn off all the units before making any connections.
* In order to take full advantage of the KT-10’s capabilities, adjust the sound module’s “Sensitivity (PAD SENS)” and “Threshold” values to approximately 10.

For details on how to make these settings, refer to the owner’s manual of your sound module.

Using the KT-10 for double kick drums

English

* To prevent the weights from falling out during performance, be sure

to secure them using the included hexagonal wrench.

Loosen the screw on the bottom

panel, and remove the spring holder.

Remove the hook from

spring holder.

Reverse the spring holder, and

reattach hook.

Use the screw to fasten the

spring holder.

2

3

1

4

Strong

tension

Spring tension

Weak

tension

Technische Daten

Roland KT-10: Kick Trigger Pedal

Abmessungen

166 (W) x 440 (D) x 150 (H) mm

Gewicht

ca. 3.0 kg

Im Lieferumfang enthalten

Bedienungsanleitung, Inbus-Schlüssel, Verbindungskabel

* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.

Aufstellung

• Setzen Sie das Gerät keinem

direkten Sonnenlicht aus, stellen

Sie es nicht neben Heizgeräten

auf, lassen Sie es nicht in einem

geschlossenen Fahrzeug liegen,

und setzen Sie es auch sonst

keinen extremen Temperaturen

aus. Übermäßige Hitze kann

zu Verformungen oder

Verfärbungen des Geräts führen.

• Wenn das Gerät bei einem

Transport aus kalter/trockener

Umgebung in eine feucht-

warme Umgebung gelangt,

können sich Wassertröpfchen

(Kondensation) im Geräteinneren

bilden. Es können Schäden oder

Fehlfunktionen auftreten, wenn

Sie versuchen, das Gerät unter

diesen Bedingungen zu betreiben.

Bevor Sie das Gerät verwenden,

lassen Sie es mehrere Stunden

lang stehen, bis das Kondensat

vollständig verdampft ist.

• Lassen Sie Gummi, Vinyl oder

ähnliche Materialien nicht längere

Zeit auf diesem Gerät liegen.

Solche Gegenstände können

Verformungen oder Verfärbungen

am Gerät hervorrufen.

• Je nach Material und Temperatur

der Oberfl äche, auf der Sie das

Gerät aufstellen, können die

Gummifüße die Oberfl äche

verfärben oder beschädigen.

Um dies zu vermeiden, legen Sie

ein Stück Filz oder Stoff unter

die Gummifüße. Achten Sie in

diesem Fall darauf, dass das Gerät

nicht wegrutschen kann.

• Stellen Sie auf diesem Gerät

keine Behälter oder sonstigen

Gegenstände ab, die Flüssigkeiten

enthalten. Wurden Flüssigkeiten

auf der Oberfl äche des Geräts

verschüttet, wischen Sie sie

umgehend mit einem weichen,

trockenen Tuch ab.

Wartung

• Verwenden Sie kein Benzin oder

Verdünnungsmittel, Alkohol

oder sonstige Lösemittel,

um Verfärbungen und/oder

Verformungen zu vermeiden.

Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen

• Gehen Sie bei der Bedienung

der Tasten, Regler und anderer

Bedienelemente sowie beim

Anschließen von Kabeln an die

Buchsen des Geräts vorsichtig

vor. Unachtsame Handhabung

kann zu Fehlfunktionen führen.

• Fassen Sie beim Anschließen

oder Trennen von Kabeln immer

den Stecker – ziehen Sie nicht am

Kabel. Auf diese Weise werden

Kurzschlüsse und Schäden an

den inneren Bestandteilen der

Kabel vermieden.

• Fußböden und Wände

übertragen Vibrationen in

stärkerem Maße als allgemein

angenommen. Achten Sie darauf,

Ihre Nachbarn nicht durch diese

Art von Vibrationen zu stören.

• Wenn Sie das Gerät

transportieren, verpacken Sie es

in stoßabsorbierendem Material.

Wenn Sie das Gerät ohne Schutz

transportieren, kann es verkratzt

oder so beschädigt werden,

dass es ggf. nicht mehr korrekt

funktioniert.

Warenzeichen

• Roland, V-Drums, OCTAPAD und

HandSonic sind eingetragene

Marken oder Marken der Roland

Corporation in den USA und/

oder anderen Ländern.

• Die in diesem Dokument

genannten Unternehmens- und

Produktnamen sind eingetragene

Marken oder Marken ihrer

jeweiligen Eigentümer.

WICHTIGE HINWEISE

WARNUNG

Nicht selbst auseinanderbauen

oder modifi zieren

Führen Sie keine Vorgänge

aus, zu denen Sie in der

Bedienungsanleitung

nicht aufgefordert werden,

ansonsten können

Fehlfunktionen auftreten.

Nicht selbst reparieren oder Teile

austauschen

Wenden Sie sich bei allen

Reparaturen an Ihren

Fachhändler, ein Roland

Service Center in Ihrer

Nähe oder an einen der autorisierten

Roland-Vertriebspartner, die unter

„Informationen“ aufgeführt sind.

Das Gerät nicht unter den folgenden

Umgebungsbedingungen

verwenden oder lagern

• Extreme Temperaturen

(z. B. direktes Sonnenlicht

in einem geschlossenen

Fahrzeug, in der Nähe

einer Heizungsleitung,

auf Wärmequellen)

• Feuchtigkeit (z. B. Bäder,

Waschräume, nasse

Fußböden)

• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder

Erschütterungen.

Nicht auf eine instabile Fläche stellen

Anderenfalls riskieren

Sie Verletzungen

durch Umkippen oder

Herunterfallen des Geräts.

WARNUNG

Eindringen von Fremdkörpern oder

Flüssigkeiten in das Gerät

vermeiden und keine Behälter mit

Flüssigkeiten auf das Gerät stellen

Stellen Sie auf diesem Gerät

keine mit Flüssigkeiten

gefüllten Behälter (z. B.

Blumenvasen) ab. Achten

Sie darauf, dass in das

Gerät keine Fremdkörper

(z. B. brennbare Objekte,

Münzen oder Drähte)

oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser

oder Saft) eindringen. Dies kann zu

Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder

sonstigen Störungen führen.

Bei Fehlfunktionen den Betrieb

einstellen

Stellen Sie den Betrieb ein

und wenden Sie sich in

folgenden Fällen an Ihren

Roland-Vertragspartner

bzw. Ihr Roland Service Center (siehe

“Information”):

• Gegenstände oder Flüssigkeiten

sind in das Instrument gelangt

• Das Gerät war Regen (oder

sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt

• Das Gerät scheint nicht normal

zu funktionieren oder seine

Leistung weist eine deutliche

Änderung auf.

Achten Sie darauf, Kinder vor

Verletzungen zu schützen

Stellen Sie sicher,

dass immer eine

beaufsichtigende

erwachsene Person

anwesend ist, wenn dieses

Gerät in der Nähe von Kindern

verwendet wird oder ein Kind das

Gerät bedient.

WARNUNG

Nicht fallen lassen oder starken

Stößen aussetzen

Anderenfalls können

Schäden oder

Fehlfunktionen auftreten.

SICHERER BETRIEB DES GERÄTES

ACHTUNG

Sicherheitsmaßnahmen bei Kabeln

Ziehen Sie die Kabel

ab, bevor Sie das

Gerät bewegen, um

Beschädigungen bzw.

Fehlfunktionen vorzubeugen.

Nicht die Finger verletzen

Achten Sie bei

abnehmbaren Teilen

darauf, sich nicht zu

verletzen. Kindern sollte

das Gerät nur unter Aufsicht einer

erwachsenen Person bedienen.

Kleine Teile von Kindern fernhalten

Die folgenden Teile

könnten verschluckt

werden und sind

außerhalb der Reichweite

kleiner Kinder aufzubewahren:
Beigefügte Gegenstände

• Inbus-Schlüssel

Abnehmbare Teile

• Feder
• Gegengewichte
• Schrauben

Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Abschnitte: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und

„WICHTIGE HINWEISE“. Diese enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Gerätes. Um sich mit allen

Funktionen dieses Gerätes vertraut zu machen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung zu

Referenzzwecken auf.

Deutsch

Überprüfen der Einzelteile

Die folgenden Gegenstände gehören zum Lieferumfang des

KT-10. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren

Roland-Vertragspartner.

• KT-10
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Verbindungskabel
• Inbus-Schlüssel

Eigenschaften

Das KT-10 ist ein Kick Trigger-Pedal mit einer speziellen

Konstruktion, bei der der Schlägel rückwärts auf die

Schlagfl äche triff t. Dadurch wird weniger Tritt-Lautstärke

und weniger Vibration als bei herkömmlichen Fußpedalen

erzeugt. Das KT-10 besitzt ein geringes Gewicht sowie

ein sehr kompaktes Design und ist daher sehr einfach zu

transportieren.

Beschreibung

* Die Gegengewichte und der Schlägel bestehen zum Teil aus Messing.

Messing kann aufgrund eines natürlichen Oxidationsvorgangs mit

der Zeit dunkler werden. Wenn das Messing anläuft, polieren Sie es

mit einer im Handel erhältlichen Metallpolitur.

Verwenden der Dornen

Wenn Sie das Pedal auf einen V-Drums-Teppich oder einen

handelsüblichen Teppich legen, drehen Sie die Dornen in den

Teppich, damit das Pedal nicht verrutschen kann.

auf einem V-Drums-Teppich

oder einem handelsüblichen

Teppich

auf einem fl achen Boden

* Wenn das Pedal auf einen fl achen Boden gelegt wird, sollten die

Dornen nicht verwendet werden, da ansonsten die Oberfl äche des

Bodens beschädigt werden kann.

* Die Spitzen der Dornen sind scharfkantig. Achten Sie darauf, sich

daran nicht die Hände zu verletzen.

TD-30/TD-15/TD-11

OUTPUT-Buchse

Anschlusskabel des jeweils

verwendeten Soundmoduls

Beim TD-30: Wählen Sie das “TRIGGER SENSITIVITY”-Display,

und stellen Sie den Parameter “KICK” > “Trig Type” auf “KD-120.”

Beim TD-15/TD-11: Wählen Sie das “PAD SETTINGS”-Display,

und stellen Sie den Parameter “KIK Pad Type” auf “KD-120.”

HandSonic HPD-20

Das dem KT-10 beigefügte

Anschlusskabel

OUTPUT-Buchse

TRIG IN-Buchse

Wählen Sie im HandSonic HPD-20 das “EXT-TRIGGER

SETTINGS”-Display, und stellen Sie den Parameter “Type” auf

“KD-120.”

Sie können zwei KT-10 Pedale an ein Soundmodul anschließen

und diese als Double Kick-Pedal verwenden.

* In diesem Fall ist der Ausgangspegel pro Pedal geringer als

bei Anschließen nur eines KT-10-Pedals. Sie müssen dann im

Soundmodul die jeweiligen Trigger-Parameter anpassen.

Einstellen der Spannung der Feder

Sie können die Federspannung auf “geringe Spannung” oder

“starke Spannung” einstellen.

* Die Werksvoreinstellung ist “geringe Spannung”.
* Achten Sie darauf, dass die Feder bzw. die Federhalterung nicht

herausspringt.

*

OCTAPAD SPD-30

1/KICK-Buchse

Das dem KT-10 beigefügte

Anschlusskabel

OUTPUT-Buchse

Wählen Sie im SPD-30 das “PAD SETTING-EXTERNAL”-Display,

und stellen Sie den Parameter “Pad Type” auf “KD-120.”

SPD-SX

Das dem KT-10 beigefügte

Anschlusskabel

OUTPUT-Buchse

TRIG IN 1/2-Buchse

Wählen Sie im SPD-SX das “TRIG IN”-Display, und stellen

Sie den Parameter “INPUT MODE” auf “TRIG×2”” und den

Parameter “TRIG 1 TYPE” auf “KD-120”.

* Sie können das Pedal auch an den TRIG IN 3/4-Eingang anschließen

und müssen dann entsprechend die “INPUT MODE” > “TRIG 3/4”-

Einstellungen verändern.

Verwendung der Gegengewichte

Sie können die Anzahl und die Positionen der Gegengewichte

bestimmen und damit das Spielgefühl des Pedals anpassen.

Padfl äche
Schlägel
Feder
Dornen
Federhalterung

Gewicht
Pedal

OUTPUT-Buchse

MIX IN-Buchse

zum Soundmodul

MIX IN-Buchse

OUTPUT-Buchse

OUTPUT-Buchse

schwer

leicht

Gewicht

des Pedals

Anschließen des Pedals und Vornehmen der Einstellungen

Verwenden von zwei KT-10 gleichzeitig

Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in

Teilen, nur mit schriftlicher Genehmigung der ROLAND CORPORATION.

Lösen Sie die Schraube an der Unterseite

der Federhalterung.

Ziehen Sie das Ende der

Feder aus der Öse.

Drehen Sie die Federhalterung, und stecken

Sie das Ende der Feder wieder in die Öse.

Drehen Sie die Schraube an der

Unterseite wieder fest.

2

3

1

4

starke

Spannung

Federspannung

geringe

Spannung

* Befestigen Sie die Gegengewichte mithilfe des beigefügten Inbus-

Schlüssels, damit diese beim Spielen nicht heraus fallen.

* Um eventuellen Fehlfunktionen vorzubeugen, regeln Sie die Lautstärke der Geräte herunter bzw. lassen Sie die Geräte ausgeschaltet, wenn Sie diese verkabeln.
* Um die Möglichkeiten des KT-10 optimal nutzen zu können, stellen Sie im verwendeten Soundmodul den Parameter “Sensitivity (PAD SENS”) und “Threshold”

jeweils auf ca. “10”. Wie diese Einstellungen vorgenommen werden, können Sie der Anleitung des verwendeten Soundmoduls entnehmen.

Bedienungsanleitung

Principales caractéristiques

Roland KT-10 : Kick Trigger Pedal

Dimensions

166 (L) x 440 (P) x 150 (H) mm

Poids

3.0 kg

Accessoires

Mode d’emploi, Clé de serrage hexagonale, Câble de connexion

* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifi és sans avis

préalable.

Vérifi cation du contenu de

l’emballage

Le KT-10 contient les éléments suivants. Lors de l’ouverture

de l’emballage, vérifi ez qu’il ne manque aucun élément. S’il

manque un élément, contactez votre revendeur.

• KT-10
• Mode d’emploi
• Câble de connexion
• Clé de serrage hexagonale

Principales fonctionnalités

Le KT-10 est une pédale de déclenchement de grosse caisse

avec marteau inversé. La structure du marteau inversé

permet de minimiser les émissions sonores bruyantes ou les

vibrations. Vous pouvez ainsi jouer silencieusement et sans

déranger votre voisinage.
Ce modèle est en outre plus léger et plus compact qu’une

pédale classique, et donc plus facile à transporter.

Description

* Le cuivre est utilisé dans les contrepoids de la batte de ce produit et

dans des parties de la batte. Le cuivre fi nit par s’assombrir en raison

du processus naturel d’oxydation. En cas d’usure du cuivre, polissezle

à l’aide produit destiné à astiquer les métaux disponibles dans le

commerce.

Utilisation des écrous d’ancrage

Si vous utilisez l’appareil sur un tapis V-Drums ou autre tapis,

assurez-vous que le KT-10 est bien sécurisé à l’aide des écrous

d’ancrage pour faciliter le jeu.

En cas d’utilisation du tapis

V-Drums ou d’un autre tapis.

En cas d’utilisation sur le sol

* Si vous l’utilisez sur un plancher, les écrous d’ancrage peuvent

endommager le revêtement de sol.

* Les extrémités des écrous sont pointues. Manipulez-les avec soin.

TD-30/TD-15/TD-11

Prise OUTPUT

Câble de connexion (fourni

avec le générateur de son)

Si vous utilisez le TD-30, allez sur l’écran « TRIGGER

SENSITIVITY » et réglez « KICK » > « Trig Type » sur « KD-120 ». Si

vous utilisez le TD-15/TD-11, allez sur l’écran « PAD SETTINGS »

et réglez le type de pad « KIK » sur « KD-120 ».

HandSonic HPD-20

Câble de connexion

(fourni avec le KT-10)

Prise OUTPUT

Prise TRIG IN

Dans l’écran « EXT-TRIGGER SETTINGS » du HandSonic HPD-20,

réglez « Type » sur « KD-120 ».

Connectez deux pédales KT-10 à votre générateur de son

comme sur l’illustration à droite.

* Si vous utilisez des pédales KT-10 pour une batterie à double grosse

caisse, le niveau de sortie sera plus faible que si vous en utilisez une

seule. Réglez le paramètre de déclenchement de votre générateur

de son.

Réglage de la tension du ressort

Vous pouvez régler la tension du ressort sur deux niveaux : élevé ou faible.

* À la sortie d’usine, la tension est réglée sur « faible ».
* Veillez à ce que le ressort ou le support de ressort ne ressortent pas.

OCTAPAD SPD-30

Prise 1/KICK

Câble de connexion

(fourni avec le KT-10)

Prise OUTPUT

Dans l’écran « PAD SETTING-EXTERNAL » de l’OCTAPAD SPD-30,

réglez « Pad Type » sur « KD-120 ».

SPD-SX

Câble de connexion

(fourni avec le KT-10)

Prise OUTPUT

Prise TRIG IN 1/2

Dans l’écran « TRIG IN » du SPD-SX, réglez « INPUT MODE » sur

« TRIG×2 » et « TRIG 1 TYPE » sur « KD-120 ».

* Vous pouvez également le connecter sur TRIG IN 3/4. Dans ce cas,

modifi ez le réglage « INPUT MODE » > « TRIG 3/4 ».

Réglage des contrepoids de la batte

En changeant le nombre et la position des contrepoids de la

batte, vous pouvez régler la sensibilité de la pédale.

Surface du pad
Marteau
Ressort
Écrou d’ancrage
Support de ressort

Poids du marteau
Pédale

Prise OUTPUT

Prise MIX IN

Connexion au générateur de son

Prise MIX IN

Prise OUTPUT

Prise OUTPUT

Lourd

Léger

Ressenti de

la pédale

Confi guration et réglage du ressenti

Utilisation du KT-10 pour batterie à double grosse caisse

Français

* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance de l’appareil, maintenez toujours le volume abaissé et éteignez toutes les appareils avant d’eff ectuer

les branchements.

* Pour profi ter optimalement des capacités du KT-10, réglez les paramètres “Sensitivity (PAD SENS)” et “Threshold” du module sur environ 10. Pour des infos

plus détaillées sur ces réglages, consultez le mode d’emploi de votre module de sons.

Desserrez la vis dans la partie inférieure

et retirez le support du ressort.

Décrochez le crochet

du support du ressort.

Inversez le support du ressort

et rattachez le crochet.

Utilisez la vis pour resserrer

le support du ressort.

2

3

1

4

Tension

forte

Tension du ressort

Tension

faible

* Afi n d’éviter que les contrepoids ressortent pendant le jeu, fi xez-les

en utilisant la clé de serrage hexagonale fournie.

Emplacement

• N’exposez pas l’appareil à la

lumière directe du soleil, ne le

placez pas à proximité d’appareils

qui émettent de la chaleur, ne

le laissez pas à l’intérieur d’un

véhicule fermé ou ne le soumettez

de quelque manière que ce soit

à des températures élevées. Une

chaleur excessive peut déformer

ou décolorer l’appareil.

• En cas de déplacement d’un

endroit vers un autre où la

température et/ou l’humidité sont

très diff érentes, des gouttelettes

d’eau (condensation) peuvent se

former à l’intérieur de l’appareil.

L’appareil peut alors présenter

des dysfonctionnements ou des

dommages si vous essayez de

l’utiliser dans ces conditions.

Avant de vous en servir, il convient

d’attendre quelques heures,

jusqu’à ce que la condensation

soit complètement évaporée.

• Évitez de déposer du caoutchouc,

du vinyle ou des matériaux

similaires sur l’appareil pendant

une période prolongée. Ce type

de matière peut déformer ou

décolorer l’appareil.

• Selon le matériau et la température

de la surface sur laquelle vous

placez l’appareil, il est possible

que les pieds en caoutchouc la

décolorent ou la détériorent.

Pour éviter cela, vous pouvez

disposer un morceau de feutre

ou un chiff on sous les pieds en

caoutchouc. Ce faisant, assurez-

vous que l’appareil ne risque

pas de glisser ou d’être déplacé

accidentellement.

• Ne placez pas de récipient ou autre

objet contenant du liquide sur

cet appareil. Si jamais du liquide

se déversait sur la surface de

l’appareil, essuyez-le rapidement à

l’aide d’un chiff on doux et sec.

Entretien

• N’utilisez jamais de benzine, de

diluant, d’alcool ou de solvants afi n

d’éviter tout risque de décoloration

et/ou de déformation.

Précautions supplémentaires

• Manipulez avec suffi samment

de précautions les boutons,

curseurs et autres commandes de

l’appareil, ainsi que les prises et les

connecteurs. Une manipulation

trop brutale peut entraîner des

dysfonctionnements.

• Lors du débranchement de tous

les câbles, prenez le connecteur.

Ne tirez jamais sur le câble. Vous

éviterez ainsi les courts-circuits

ou la détérioration des éléments

internes du câble.

• Les vibrations sonores traversent

plus facilement qu’on l’imagine

les murs et les planchers. Veillez

donc à ce que votre musique ne

devienne pas une nuisance pour

les personnes à proximité.

• Si vous devez transporter

l’appareil, emballez-le dans des

matériaux absorbeurs de choc.

Si vous négligez cette consigne,

l’appareil risque d’être rayé

ou endommagé, et de ne plus

fonctionner correctement.

Marques commerciales

• Roland, V-Drums, OCTAPAD et

HandSonic sont soit des marques

de Roland Corporation, soit des

marques déposées de Roland

Corporation aux États-Unis

d’Amérique et/ou dans d’autres pays.

• Les noms des sociétés et des

produits fi gurant dans ce document

sont des marques déposées ou des

marques commerciales détenues

par leurs propriétaires respectifs.

REMARQUES IMPORTANTES

AVERTISSEMENT

Ne démontez pas l’appareil et n’y

apportez aucune modifi cation par

vous-même

N’eff ectuez aucune

opération sauf instruction

spécifi que dans le

mode d’emploi. Vous

risquez sinon de provoquer un

dysfonctionnement.

Ne réparez pas des pièces et ne les

remplacez pas par vous-même

Pour toute intervention de

maintenance, contactez

votre revendeur, le centre

de service Roland le plus

proche ou un distributeur Roland

agréé (voir « Informations »).

Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas

dans un lieu présentant les

caractéristiques suivantes

• exposé à des

températures extrêmes

(à la lumière directe du

soleil dans un véhicule

fermé, près d’un conduit

chauff é ou sur un

dispositif générateur de

chaleur, par exemple) ;

• embué (dans une salle de bains,

un cabinet de toilette ou sur un

sol mouillé, par exemple) ;

• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
• exposé à la poussière ou au sable ;
• soumis à de fortes vibrations ou

secousses.

Ne le placez pas sur une surface

instable

Vous risquez de vous

blesser si l’appareil bascule

ou chute.

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas des objets étrangers ou

des liquides pénétrer dans l’appareil ;

ne placez jamais de récipients

contenant du liquide sur l’appareil

Ne placez pas de récipients

contenant du liquide

(des vases à fl eurs, par

exemple) sur ce produit. Ne

laissez aucun objet (objets

infl ammables, pièces de

monnaie, broches, fi ls, etc.),

ni aucun liquide quel qu’il

soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire

dans l’appareil. Vous risquez de

provoquer des courts-circuits ou un

dysfonctionnement.

Cessez d’utiliser l’appareil en cas

d’anomalie ou de

dysfonctionnement

Cessez immédiatement

d’utiliser l’appareil et

prenez contact avec votre

revendeur, le centre de

maintenance Roland le plus proche

ou un distributeur Roland agréé

(voir la page « Informations ») dans

les cas suivants :

• des objets ou du liquide se sont

introduits dans l’appareil ;

• l’appareil a été exposé à la pluie

(ou a pris l’eau) ;

• l’appareil ne semble pas

fonctionner normalement ou

vous notez une modifi cation

signifi cative des performances.

Veillez à protéger les enfants

contre tout risque de blessure

Les adultes doivent

toujours exercer une

surveillance et un

accompagnement en

cas d’utilisation de l’appareil dans

des endroits où des enfants sont

présents ou manipulent l’appareil.

AVERTISSEMENT

Évitez de laisser tomber l’appareil

ou de le soumettre à des chocs

importants

Vous risquez sinon de

provoquer des dommages

ou un dysfonctionnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION

Débranchez tous les câbles avant de

déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas

tous les câbles avant de

déplacer l’appareil, vous

risquez des dommages ou

des dysfonctionnements.

Veillez à ne pas vous pincer les doigts

Lorsque vous manipulez

les pièces amovibles,

veillez à ne pas pincer

vos doigts, les orteils ou

autre. Dès lors qu’un enfant utilise

l’appareil, il est essentiel qu’un

adulte exerce une surveillance et un

accompagnement.

Veillez à conserver les petits

éléments hors de portée des enfants

Pour éviter l’ingestion

accidentelle des pièces

ci-dessous, laissez-les

toujours hors de portée

des enfants.
Pièces incluses

• Clé de serrage hexagonale

Pièces amovibles

• Ressort
• Contrepoids du marteau
• Vis

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES

IMPORTANTES ». Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour

vous garantir la maîtrise parfaite des diff érentes fonctions proposées par votre nouvel appareil, vous devez lire le présent manuel

dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main afi n de pouvoir vous y reporter au besoin.

Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette

publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation

écrite de ROLAND CORPORATION.

Mode d’emploi

For EU Countries

For China

WARNING

This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.

For C.A. US (Proposition 65)

Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or

other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.

Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.

The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.

The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.

The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.

About WARNING and CAUTION Notices

About the Symbols

Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risico’s op verwondingen
of materiaalschade indien het apparaat
verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve effecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de woning
en de volledige inrichting, alsook
huisdieren.

Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.

Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die
moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen
de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het
netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.

Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke
instructies of waarschuwingen. De specifieke betekenis van
het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de
driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene
waarschuwingen voor gevaar.

Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links
betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.

Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET Over de symbolen

HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN

INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN

WAARSCHUWING

OPGELET

Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs d’un risque de
blessure ou de dommages matériels en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres conséquences
préjudiciables relatifs au domicile et
à son ameublement, ainsi qu’aux
animaux de compagnie.

Utilisé pour les instructions destinées à
prévenir les utilisateurs d’un danger de
mort ou d’un risque de blessure grave en
cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.

Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions obligatoires. L’action spécifique à effectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit
être débranché de la prise.

Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La signification
de chaque symbole est déterminée par l’image représentée
dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé
pour des précautions, des avertissements ou des alertes
à caractère général signalant des dangers.

Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté
à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil.

À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION

À propos des symboles

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

ATTENTION

CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE

Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG

Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals

ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau

nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des

Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet

es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.

Über die Symbole

ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN

Wird für Anweisungen verwendet, die

den Anwender vor Lebensgefahr oder der

Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher

Anwendung des Geräts warnen sollen.

WARNUNG

Wird für Anweisungen verwendet, die den

Anwender vor Verletzungsgefahr oder der

Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher

Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden

oder andere unerwünschte Auswirkungen

bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und

die darin enthaltene Einrichtung sowie

Nutz- oder Haustiere beziehen.

ACHTUNG

Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen

oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an

der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des

links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß-

nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.

Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die

ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt

werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu

erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es

hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.

Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l’utente del rischio di lesioni
o danni materiali in caso di utilizzo
improprio dell’unità.

* L’espressione “danno materiale” si
riferisce a danni o altri effetti avversi
causati all’ambiente circostante e ai
mobili, nonché ad animali domestici.

Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l’utente del rischio di morte o lesioni
gravi in caso di utilizzo improprio dell’unità.

Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni
che devono essere eseguite. L’azione specifica da eseguire
è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.

Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni
o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo
è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo
a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza
di pericolo.

Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su
azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite).
L’azione specifica vietata è indicata dall’immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che
l’unità non deve mai essere smontata.

Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE

Informazioni sui simboli

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ

ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI

AVVISO

ATTENZIONE

Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para
o risco de ferimento ou dano material
se o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou efeitos
adversos causados à residência e a todos
os móveis, assim como a animais
domésticos ou bichos de estimação.

Ele é usado para instruções com o objetivo
de alertar o usuário para o risco de morte
ou ferimento grave se o equipamento for
usado inadequadamente.

O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem
ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada
pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força
tem que ser desligado da tomada.

O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos
importantes. O significado específico do símbolo
é determinado pela figura dentro do triângulo.
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.

O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não
deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele significa que
o equipamento nunca deve ser desmontado.

Sobre alertas de AVISO e CUIDADO

Sobre os símbolos

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO

INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS

AVISO

CUIDADO

*

5

1

0

0

0

3

9

4

0

8

-

0

1

*

Advertising