Manual de instrucciones, Tsm series weapon-mounted light – Nightstick TSM-11W Subcompact Rechargeable Weapon-Mounted Light for Glock G42/G43/G43X/G48 User Manual
Page 3

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Manual de Instrucciones
TSM Series
Weapon-Mounted Light
SEGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TSM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
El uso de un arma de fuego bajo cualquier circunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armas de fuego conducido por un instructor califi cado.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectar su nueva TSM.
Siempre asuma que cada arma de fuego está cargada y
trate esa arma de fuego como tal.
Nunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuesto a destruir.
Nunca repare su arma de fuego o su TSM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
la seguridad del arma (si aplica), retirar el cargador,
abrir la acción e inspeccionar físicamente y visualmente
para asegurarse de que no hay munición instalada en
el arma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TSM
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
Ponga el seguro en el arma de fuego (si aplica).
Retire el cargador del arma de fuego (si aplica).
Abra el cargador e inspeccione visual y físicamente la
cámara para asegurarse de que esté vacía.
Mantenga el cañón apuntado en una dirección segura en
todo momento y nunca coloque su mano delante del cañón.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
ADVERTENCIA: SIGA TODAS LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD MIENTRAS MANIPULA ARMAS DE FUEGO.
Afl oje los 3 tornillos en la carcasa exterior con la
herramienta incluida hasta que las dos mitades se separen.
No es necesario quitar completamente los tornillos.
Separe las dos mitades de la carcasa externa mientras
sostiene el módulo interno en su lugar. Es mejor retener el
módulo interno con el lado que tiene los tornillos y sujetarlo
para que los tornillos no se caigan.
Mientras sostiene la pistola con una mano, coloque la
mitad vacía debajo del protector del gatillo, luego coloque
el lado que contiene el módulo (con los tornillos en la parte
superior) sobre el protector del gatillo. Sostenga los dos
lados fi rmemente juntos mientras comienza a atornillar.
Apriete los 3 tornillos mientras mantiene la presión
en ambos lados. Inspeccione los espacios y continúe
apretando hasta que esté completamente cerrado.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/ z96Xfcf0UEc
INSTRUCCIONES DE CANDADO
DE COMBINACIÓN
Garantice la seguridad de su arma antes de cargar la luz
instalando el candado de pistola incluido con la compra
de este producto.
Cambiar la combinación confi gurada de fábrica
La combinación confi gurada de fábrica es 0-0-0.
Comience confi gurando los diales en 0-0-0 a lo largo de
las marcas de guiones en la cerradura.
Inserte el extremo libre del cable en la cerradura.
Use un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo para
presionar y mantener presionado el botón de reinicio
ubicado en la parte inferior de la cerradura.
Mientras mantiene presionado el botón de reinicio,
gire los diales a la nueva combinación de 3 dígitos de su
elección.
Anote la combinación de 3 dígitos.
Suelta el botón de reinicio.
Pruebe la cerradura girando los diales a la nueva
combinación. Presione el botón de liberación del cable
ubicado en el costado del candado para liberar el extremo
libre del cable.
La nueva combinación está confi gurada correctamente
si el cable se suelta.
CARGAR LA LÁMPARA
Cargue completamente la batería antes del primer uso, o
si la pila es nueva o no se ha utilizado durante varios meses.
Para un mejor rendimiento, cargue cuando el rayo de luz
comienza a disminuir.
Utilice solo la batería recargable Nightstick y el c
MAGMATE™ able suministrados.
Conecte el MAGMATE cable a una fuente de
alimentación con un conector USB. Conecte el extremo
magnético al puerto de carga ubicado en la luz.
El extremo USB del cable incluye un indicador LED de
estado de carga. El indicador LED se mantiene rojo hasta
que la pila esta completamente cargada. En plena carga,
el indicador LED se ilumina verde.
El tiempo total para cargar completamente de la luz varía
en función de la carga restante en la pila.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
Nightstick recomienda que la TSM sólo se debe activar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras se emplea una empuñadura de dos manos en
el arma de fuego y con el dedo del gatillo completamente
fuera del protector del gatillo, cuando sea aplicable.
Practique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras) con la TSM y un arma de fuego descargada antes
de usar el arma.
OPERACIÓN
Los interruptores laterales izquierdo y derecho funcionan
de forma independiente.
Encender / apagar: presione hacia abajo y suelte.
Encendido momentáneo: mantenga presionado durante
.5 segundos o más, suelte para apagar.
Láser Models:
Dependiendo del modo programado
seleccionado por el usuario, al activar el interruptor
funcionará 1) solo la luz blanca, 2) solo el láser verde, o 3) la
luz blanca y el láser verde.
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
(LÁSER MODELS)
Mientras mantiene presionado el interruptor del lado
izquierdo o derecho, presione y suelte el interruptor del lado
opuesto para alternar entre los modos: 1) solo luz blanca, 2)
solo láser verde, o 3) luz blanca y láser verde.
Realice un ciclo a través de cada modo manteniendo
presionado un lado mientras presiona y suelta el lado opuesto.
Cuando se selecciona el modo deseado, suelte los
interruptores.
La confi guración permanecerá en el modo seleccionado
hasta que el usuario la cambie.
AJUSTE EL VIENTO Y LA ELEVACIÓN
DEL LÁSER (LÁSER MODELS)
AJUSTE ÁSPERO
Determine la distancia donde desea que se crucen el láser
y la bala (Distancia cero) Recomendamos 5 - 20 yardas.
Sostenga la pistola y alinee las miras delantera y trasera
correctamente para esta distancia.
Use la herramienta incluida para girar los tornillos de
elevación (lateral) y de elevación (inferior) para ajustar el
láser hasta que quede alineado con la parte superior del
poste de mira frontal.
AJUSTE FINO
En el campo de tiro, refi ne el punto de puntería para que
coincida con el punto de impacto a la distancia deseada.
Use la herramienta incluida y las fl echas direccionales
para refi nar aún más el viento y la elevación moviendo el
punto de impacto.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
NO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
NO la use en atmósferas explosivas, cerca de líquidos
infl amables o donde se requieran lámparas anti explosivas.
NO la utilice en la proximidad de vehículos o equipos
cuando exista el riesgo de que líquidos infl amables entren
en contacto con la linterna.
NO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permita que las pilas se mojen.
NO guarde las pilas con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
Suspenda inmediatamente el uso de las pilas si emiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambian de forma o parecen anormales de alguna manera.
Mantener fuera del alcance de los niños.
RADIACIÓN DEL LÁSER (LÁSER MODELS)
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos a los especifi cados
en este documento pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del
láser medida en 3,33 mW. Evitar la exposición directa a los
ojos. No mire fi jamente al haz de luz. No encienda la lámpara
mientras mira directamente al bisel.
LA TSM NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER REPARADA.
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE DE BAYCO SI EL PRODUCTO
NO FUNCIONA CORRECTAMENTE. CONSULTE LA
SECCIÓN DE GARANTÍA PARA MÁS INFORMACIÓN.
Las etiquetas de advertencia de apertura y del láser de
clase IIIa se encuentran en la parte inferior y posterior de la
lámpara según las ilustraciones anteriores.
CONTROLES DE EXPORTACIÓN
La exportación de este producto está restringida por el
Departamento de Comercio de los EE. UU. Como un producto
controlado ECCN 0A504.f. La reventa y la reexportación
posteriores de este producto están sujetas a las Regulaciones
de la Administración de Exportaciones de EE. UU. (EAR)
.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas
recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica
y los accesorios incluidos están garantizados por un período
de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños
por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.