3. dangers existant en relation avec le moteur – Hobart Welding Products CHAMPION 4500 OM-4418 User Manual

Page 12

Advertising
background image

OM-4418 Page 8

D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et

NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.

LE BRUIT peut affecter l’ouïe.

Le bruit des processus et des équipements peut affec

l’ouïe.

D Porter des protections approuvés pour les ore

les si le niveau sonore est trop élevé.

LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affec-
ter des implants médicaux.

D Porteur de simulateur cardiaque ou autre im-

plants médicaux, rester à distance.

D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin

avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de sou-

dage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauf-
fage par induction.

Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.

Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma

gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz f

on

normalement partie du procédé de soudage, les manipuler a

vec

précaution.

D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,

des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.

D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-

naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.

D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres

circuits électriques.

D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec

une bouteille.

D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,

tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.

D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la

bouteille.

D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas

d’utilisation ou de branchement de la bouteille.

D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-

samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.

D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,

l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.

2-3.

Dangers existant en relation avec le moteur

L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.

D Toujours porter une protection faciale, des gants

en caoutchouc et vêtements de protection lo rs

d’une intervention sur la batterie.

D Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles

de batterie.

D Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur

la batterie.

D Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou

des véhicules de démarrage rapide.

D Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries.
D Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en

dernier lieu.

LE CARBURANT MOTEUR peut provo-
quer un incendie ou une explosion.

D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de

carburant ou de faire le plein.

D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles

ou d’une flamme nue.

D Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace

pour son expansion.

D Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout

carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.

D Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
D Toujours garder le pistolet en contact avec le réservoir lors du

remplissage.

DES ORGANES MOBILES peuvent pro-
voquer des blessures.

D Ne pas approcher les mains des ventilateu rs,

courroies et autres pièces en mouvement.

D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, re-

couvrements et dispositifs de protection.

D Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.

D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les por-

tes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour
effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.

D Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux

d’entretien, débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne.

D Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils

des organes mobiles.

D Remettre en place les panneaux ou les dispositifs de protection et

fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire
démarrer le moteur.

D Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la

mise en route accidentelle du moteur.

D Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une interven-

tion sur le générateur.

DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.

D Ne pas toucher à mains nues les parties cha u-

des.

D Prévoir une période de refroidissement avant de

travailler à l’équipement.

D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman-

dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.

LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.

D Il est préférable de vérifier le liquide de refroi-

dissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.

D Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le

vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si pré-
cisé autrement dans la section maintenance du manuel

du

moteur).

D Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer com-

me suivant.

D Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur

le bouchon

du radiateur.

Advertising
This manual is related to the following products: