Fisher-Price H4794 User Manual

Page 14

Advertising
background image

e

• Make sure the front wheels are not turned.
• Locate the latch on the back end of the vehicle.
• Press the tab and slide the latch to open.
• Insert the handle, as shown, and release

the tab.

Note: Be sure the end of the handle is clean
and free from debris before inserting.
IMPORTANT! If the latch closes, the handle is
properly inserted. If it does not, remove the
handle and repeat this step.

f

• S’assurer que les roues avant sont droites.
• Repérer le verrou à l’arrière du véhicule.
• Appuyer sur la patte et faire glisser le verrou

pour ouvrir.

• Insérer l’extrémité de la poignée comme

illustré, et relâcher la patte.

Conseil : S’assurez que l’extrémité de la
poignée est propre et exempte de débris avant
de l’insérer.
IMPORTANT ! Si le verrou se ferme, la poignée
a été correctement insérée. Si ce n’est pas le
cas, retirer la poignée et recommencer.

S

• Cerciorarse de que las ruedas delanteras no

estén viradas.

• Localizar el seguro en el extremo trasero

del vehículo.

• Presionar la lengüeta y deslizar el seguro

para abrirlo.

• Introducir el asa, tal como se muestra, y soltar

la lengüeta.

Nota: Asegurarse de que el extremo del asa
esté limpio y libre de suciedad antes de
insertarlo. ¡Importante! Si el seguro se cierra,
el asa está correctamente insertada. Si no se
cierra, sacar el asa y repetir este paso.

15

e

• First, “snap” the front of the seat to the

vehicle

.

• Next, “snap” the four tabs near the back of

the seat into the matching slots in the
vehicle

.

f

Emboîter d’abord l’avant du siège au

véhicule

.

• Puis, emboîter les quatre pattes situées à

l’arrière du siège dans les fentes
correspondantes du véhicule

.

S

• Primero, ajustar el frente del asiento en el

vehículo

.

• Luego, ajustar las cuatro lengüetas cerca

del dorso del asiento en las ranuras
correspondientes en el vehículo

.

13

14

e

• Position the two seat belts so that the

fasteners face each other, as shown.

• Insert the T-loop end of each seat belt

through the slot in each side of the seat.

• Pull up on the seat belts to secure them to

the seat.

f

• Placer les deux ceintures de sécurité de

façon que les boucles soient face à face
comme illustré.

• Insérer les extrémités en T de chaque

ceinture dans la fente de chaque côté
du siège.

• Tirer sur les ceintures de sécurité pour

s’assurer qu’elles sont bien fixées au siège.

S

• Colocar los dos cinturones de seguridad

de modo que los sujetadores apunten
uno al otro, tal como se muestra.

• Introducir el extremo del gancho en T de

cada cinturón de seguridad en la ranura
en cada lado del asiento.

• Jalar los cinturones de seguridad para

arriba para asegurarlos al asiento.

12

e

T-Loops

f

Extrémités en T

S

Ganchos en T

e

Seat Belt Fasteners

f

Boucles des ceintures
de sécurité

S

Sujetadores de cinturón
de seguridad

e

Handle

f

Poignée

S

Asa

e

Latch

f

Verrou

S

Seguro

e

Latch

f

Verrou

S

Seguro

e

Tab

f

Patte

S

Lengüeta

e

Tab

f

Patte

S

Lengüeta

e

• Using a slotted screwdriver, turn both lock

fasteners

1

/

4

turn to the locked position

.

f

• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire

tourner le verrou d’un quart de tour en
position verrouillée

.

S

• Con un destornillador de cabeza plana, girar

ambos sujetadores 90 grados a la posición
de cerrado

.

14

e

Unlocked

f

Déverrouillé

S

Abierto

e

Locked

f

Verrouillé

S

Cerrado

Advertising
This manual is related to the following products: