Advertencia, Precaucion, Instrucciones de mantenimiento y reparación – MTD 1642AVCC User Manual

Page 62: Quitando e instalando la barra de la guía, Instalación de una cadena

Advertising
background image

62

61

QUITANDO E INSTALANDO LA BARRA DE
LA GUÍA

1. Asegúrese que la manija del Chain Brake

®

sea jalada

hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17).

2. Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo

(B2) en la parte posterior de la tapa del embrague
(C). Retire la tapa del embrague (C) halando hacia
afuera, pudiera ser necesario hacer algo de fuerza
(Fig. 18). Quite la barra y encadénela.

3. Para instalar la barra coloque el extremo ranurado de

la barra guía sobre el perno de la barra (F). Deslice la
barra guía detrás del tambor de embrague (G) hasta
que se detenga la barra guía (Fig. 18).

INSTALACIÓN DE UNA CADENA

1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de

cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Fig. 20).

2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)

atrás del embrague (C). Asegúrese que los
eslabones se ajusten dentro de los dientes de la
rueda dentada (Fig. 21).

3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y

alrededor del final de la barra (Fig. 21).

NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la

parte baja de la barra. Esto es normal.

4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena

se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del
mecanismo estén en la hendidura de la barra.

5. Instale la cubierta del embrague. Asegeurese que la

cadena no se deslice fuera de la barra. Instale la
tuerca retenedora de la barra fuertemente y siga las
instrucciones de ajuste de tensión en la Sección
Ajustes de Tension de la Cadena de la Sierra.
Reemplace el tornillo en la parte posterior de la tapa
del embrague.

NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la

presión de la mano solamente a este punto,
porque el ajúste de la cadena de la sierra es
requerido. Siga las instrucciones en la Sección
Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra.

A

G

F

C

B2

B1

Fig. 17

Fig. 18

Fig. 19

A

D

B

C

Fig. 20

Fig. 21

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Siempre
utilice

guantes de trabajo pesado cuando maneje
o haga ajustes en la cadena de la sierra.

ADVERTENCIA:

Para
asegurar

que la cadena y la barra reciben aceite,
USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL
DE BARRA con el hoyo de paso del aceite
(A) como se ilustra arriba (Fig. 17).

PRECAUCION:

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento

pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.

NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de

dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.

Para evitar
lesiones

personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.

ADVERTENCIA:

MAINTENANCE CHECKLIST

LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN

LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO

EACH USE

CHAQUE

USAGE

CADA USO

HOURS OF

OPERATION

HEURES

D’OPERATION

HORAS DE OPERACION

ITEM / PIECE / PARTE

ACTION / ACTION / ACCION

10

20

SCREWS / NUTS / BOLTS
VIS / ECROUS / BOULONS
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS

AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE

FUEL FILTER / OIL FILTER
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE
FILTRO DEL COMBUSTIBLE /
FILTRO DE ACEITE

SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA DE ENCENDIDO

SPARK ARRESTER SCREEN
ECRAN PARE-ETINCELLES
PANTALLA DEL PARACHISPAS

FUEL HOSES
DURITS D’ESSENCE
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE

CHAIN BRAKE

®

COMPONENTS

COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE

®

COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE

®

INSPECT / TIGHTEN
INSPECTER / RESSERRER
INSPECCIONAR / APRETAR
CLEAN OR REPLACE
NETTOYER OU REMPLACER
LIMPIAR O REEMPLAZAR

REPLACE
REMPLACER

REEMPLAZAR

CLEAN / ADJUST / REPLACE
NETTOYER / REGLER / REMPLACER
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
REPLACE AS REQUIRED
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

*Recommended for Maintenance by an Authorized Service Center Technician.
*Il est recommandé de confier ces opérations à un technicien agréé.
*Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizado proporcione el mantenimiento.

Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el
desempeño de su sierra-de-cadena. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.

Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente
que aquellos indicados.

Advertising
This manual is related to the following products: