JVC CA-MXJ200 User Manual

Page 39

Advertising
background image

5
5

COLLEGAMENTO

• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli

altoparlanti all’amplificatore.

• L’impedenza nominale del modello SP-MXJ300, SP-MXJ200 è

6

.

Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un
altoparlante con un'impedenza di carico di 6

.

• La potenza massima tollerabile dal modello SP-MXJ300 è 100

W; la stessa, per il modello SP-MXJ200, è 60 W. Un ingresso
eccessivo causerà un suono anormale è possibili danni.
Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli
altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il
cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto
dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.

1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta

frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.

3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente

degli altri compoenti.

4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con

la corrente accesa.

5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con

la corrente accesa.

6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori

dell’amplificatore.

7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da

strumenti musicali elettronici.

8) Ululato quando usate i microfoni.

ANSLUTNING

• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan

högtalarna ansluts till förstärkaren.

• Nominell impedans för SP-MXJ300, SP-MXJ200 är 6

. Se till

att använda en förstärkare till vilken högtalare med en
belastnings impedans på 6

kan anslutas.

• Maximal effekthanteringskapacitet är 100 W för SP-MXJ300 och

60 W för SP-MXJ200. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan
skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som
beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och
kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän
högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.

1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under

snabbspolning framåt.

3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen

slås till och från.

4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller

kopplas från medan strömmen är på.

5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare

byts medan strömmen är på.

6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens

omkopplare.

7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud

från elektroniska musikinstrument.

8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.

SPECIFICAZIONI

Tipo

: Reflex basso con 2-altoparlanti
e 2 vie

Le unità altoparlante

: Dual Duct System

Woofer

: Cono da

16 cm

×

1

Tweeter

: Cono da 4 cm

×

1

Capacità di potenza

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedenza

: 6

Gamma di frequenza

: Da 45 Hz a 22 000 Hz

Livello della pressione sonora

: 88 dB/W·m

Dimensioni : (L

×

A

×

P)

: 215 mm

×

315 mm

×

273 mm

Massa

: 3,5 k

g

. ciascuno

Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.

TEKNISKA DATA

Typ

: 2-vägs, 2-elements
basreflexhögtalare

Högtalarelement

: Dual Duct System

Bas

:

16 cm kon

×

1

Diskant

: 4 cm kon

×

1

Effekthanteringskapacitet

SP-MXJ300

: 100 W

SP-MXJ200

: 60 W

Impedans

: 6

Frekvensåtergivning

: 45 Hz - 22 000 Hz

Ljudtrycksnivå

: 88 dB/W·m

Yttermått (B

×

H

×

D)

: 215 mm

×

315 mm

×

273 mm

Vikt

: 3,5

kg

per st.

Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.

Advertising
This manual is related to the following products: