Schumacher XP2260 User Manual

Page 22

Advertising
background image

21

Si el aparato no funciona adecuadamente al momento de conectarlo al inversor,

6.

presione el botón ON, OFF, y ON una y otra vez consecutivamente. Si este proceso

no tiene éxito, quiere decir que el Inversor no tiene la capacidad requerida para

operar el aparato deseado.
Cargue Fuente de Poder™ tan pronto sea posible después de cada uso.

7.

RiESGO dE dESCARGA ELÉCTRiCA.

Una operación incorrecta de su inversor podría resultar en daños y lesiones

personales. La salida del inversor es de 110V de CA y podría electrocutar o

dañar de la misma forma que un tomacorriente doméstico de pared.
NOTA: La cantidad máxima de carga es de 200 vatios. No use el inversor con

un producto que absorba más de 200 vatios, porque podría causar daño al

inversor y al producto.

iNSTRUCCiONES dE MANTENiMiENTO

11.

Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el Instant

11.1

Power™ (ver secciones 3 y 4).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite

11.2

de los terminales, cables y carcasa del Instant Power™.
Asegúrese de que todas las piezas del Instant Power™ estén bien instaladas y en

11.3

buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las

pinzas de la batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a

11.4

las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.

11.5

iNSTRUCCiONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMiENTO

12.

Guarde el Instant Power™ desenchufado en posición vertical. El cable seguirá

12.1

conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma.
Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.

12.2

No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o

12.3

enganchados en cables. Los ganchos en el Instant Power™ están vivas y producen

arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre

mantenga los ganchos en los soportes de almacenaje y el conmutador JUMP START

ON/OFF en la posición OFF cuando el Instant Power™ no se está usando para

arranque inmediato de un vehículo.

Si el Instant Power™ se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,

12.4

trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al Instant Power™. El ignorar estas

recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.

No use ni/o almacene el Instant Power™, bajo ninguna circustancia,

en áreas donde puede causar daño alguno en caso de que la batería

derrame ácido.

iMPORTANTE:

12.5

CARGUE iNMEdiATAMENTE dESPUÉS dE CAdA USO

MANTENGA LA UNidAd COMPLETAMENTE CARGAdA

Cargue el Instant Power™ inmediatamente después de comprarla, después de cada

uso y cada 30 días.
La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a

los 70 grados Fahrenheit. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con

el pasar del tiempo, especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en

estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento

satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente.

Advertising