English espanol francais, Scn40r/dw, Scn60/65 – Senco COIL NAILERS SCN65 User Manual

Page 4

Advertising
background image

English

Espanol

Francais

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

4

Insert first nail into driver track

with second nail into the feeder
pawl.

Inserte el primer clavo en el riel

con el segundo clavo dentro del
trinquete de alimentación.

Insérer la deuxième clou dans le

poussoir d’alimentation.

2

1

SCN40R/DW

Close magazine cover and gate.

Make sure gate is fully latched.

Cierre la cubierta del cargador

y la puerta. Asegurese que la
puerta este completamente
cerrada.

Fermer le volet de magasin et la

porte. S’assurer que la porte est
bien verrouillée.

Close and lock gate latch.

Cierre la cubierta del cargador.

Cierre el pestillo de la puerta de
alimentación.

Refermer la porte du magasin.

SCN60/65

Close magazine door. Close and

latch feeder door latch.

Cierre la cubierta del cargador.

Cierre el pestillo de la puerta de
alimentación.

Fermer le couvercle du magasin.

Fermer et bloquer le loquet de
la chambre d’alimentation.

2

1

1

2

Las herramientas con gatillo

de accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:

a)Oprima el seguro contra la

superficie de trabajo y apriete el
gatillo...Disparo de gatillo.

b)Para impulsar un clavo,

oprima el disparador y deprima
el elemento de seguridad contra
la superficie de trabajo. Cada
vez que deprima el elemento de
seguridad contra la superficie
de trabajo, impulsará un clavo.
Este modo de operación de
“disparo inferior” o “por rebote”
es el preferido cuando se desea
alta productividad y rápida
colocación del clavo.

Les appareils équipés de

déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés
de 2 façons différentes :

a)Déclenchement par

“gâchette”:
Appliquer le palpeur de sécurité
de l’appareil à l’endroit désiré et
activer la gâchette.

b)Pour planter un clou, tirez sur

la détente et poussez l’élément
de sécurité contre la surface
de travail. Chaque fois que
l’élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir continu”
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement

With a “Dual-Action” trigger, nails

can be driven two ways:

a) Position safety element

against work surface and pull
trigger...“Trigger Fire.”

b) Pull trigger and push safety

element against work surface for
operation each time the safety
element is pushed against the
work surface. This “bottom-fire”
mode of operation is preferred
when high speed, rapid fastener
placement is desired.

2

1

Las herramientas con “Ga-

tillo Restringido” solamente se
pueden disparar con el gatillo.
Primero apriete el elemento de
seguridad contra la superficie de
trabajo y después tire del gatillo.
Ésta característica es útil cuando
se requiere precisión en la colo-
cación de los sujetadores.

Lea el “Recordatorio de Seguri-

dad y Satisfacción del Cliente”
(CSSR) en las cajas de sujeta-
dores y de las herramientas para
información sobre seguridad
de los Gatillos Restringido y de
Acción Dual. Bajo ciertas condi-
ciones, el Gatillo Restringido
puede reducir la posibilidad de
heridas a su persona o a otros
que trabajen con usted.

With a “Restrictive” trigger, nails

can only be driven one way. First
depress safety element against
work surface then pull trigger.
This feature is helpful when
precise fastener placement is
required.

Read the “Customer Satisfaction

and Safety Reminder” (CSSR)
in the tool and fastener boxes
for safety information regarding
the Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain condi-
tions, the Restrictive trigger may
reduce the possibility of injury
to you or to others working with
you.

Avec une gachette “restrictive”,

les clous ne peuvent être tirés
que dans une seule direction.
Appuyer d’abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail,
puis tirer sur la gachette. Cette
fonction est utile pour un place-
ment précis de projectiles.

Lire le “Rappel de Sécurité et

Satisfaction du Client” (CSSR)
dans les boites à outils et fixa-
tions pour les informations de
sécurité concernant les Détentes
à Double Action et à Restriction.
Dans certaines circonstances, la
Détente à Restriction peut rédu-
ire la possibilité de se blesser ou
de blesser d’autres personnes.

SCN45/RoofPro450/

455XP

Advertising
This manual is related to the following products: