English espanol francais, Scn40r/dw, Scn40r scn56 – Senco COIL NAILERS SCN65 User Manual

Page 5: Scn56/scn45

Advertising
background image

English

Espanol

Francais

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

5

This tool is equipped with a nail

alignment feature which guides
the nail in a parallel path as it
exits the tool. Be sure the tool is
aligned with the work surface to
assure a properly driven nail.

Esta herramienta está

equipada con un dispositivo de
alineamiento que guía el clavo
en una trayectoria paralela al
salir de la herramienta. Fíjese
que la herramienta esté en línea
con la superficie de trabajo para
asegurarse de que el clavo
penetre correctamente.

Cet outil est équipé d’un système

d’alignement des clous lequel
guide les clous dans un plan
parallèle à leur sortie de l’outil.
S’assurer que l’outil est aligné
avec la surface de travail pour
un bon guidage des clous.

The tool has an optional No Mar

Tip, which can be used to pre-
vent scatching of the surface.

La herramienta tiene un

protector opcional que puede
ser usado para evitar dañar La
superficie.

L’ appareil possède une embout

anti marquage optionnel. II
puet être employé pour ne pas
endommager la surface de
travail.

SCN40R/DW

To adjust the depth the fastener

is driven, first disconnect the air
supply.

Para ajustar la profundidad

de clavo o engrapado, debe
primero desconectar el aire.

Pour ajuster la profondeur à

laquelle le clou est enfoncé,
déconnecter tout d’abord
l’appareil de la source d’air
comprimé.

Turn wheel in direction of arrows

to achieve desired depth. A nail
may be inserted into holes to
ease turning of the wheel.
Warning: Do not extend the
safety element 1/4" beyond the
shortest setting. This could dis-
engage the safety element and
render the tool inoperable.

Haga girar la rueda en la dirección

de las flechas hasta conseguir la

profundidad deseada. Se puede

insertar un clavo por los agujeros

de la rueda para hacerla girar más

fácilmente.
No sobrepase el seguro mas de 1/4"

de pulga de la ultima marca. Esto

causaría el desenganche del seguro

haciendo la herramienta inoperable.

Tirer le rouleau de clous et le

poussoir d’alimentation vers
l’arrière.
Ne pas dépasser 1/4" (6,35 mm)
de sortie du palpeur par rapport
a la position la plus courte. Cela
pourrait le désengager et rendre
l'appareil inutilisable.

SCN40R/DW

To adjust shingle guide:

1.) Pull down on rear of latch
and move
guide to desired position.
2.) Release latch to lock guide
in position.

Pour adjuster le guide :

1.) Tirer vers le bas l’arrière du
loquet et mettre le guide dans la
position voulue.
2.) Relacher le loquet pour blo-
quer le guide en position.

Para adjustar la guía de tejado:

1.) Tire de la parte de atrás del
pestillo hacia abajo y mueva la
guía la posición deseada.
2.) Suelte el pestillo para trabar
la guíaen esa posición.

For minor adjustment (less than

1⁄4 in.), loosen screw one full
turn and slide guide to desired
position.

Para hacer ajustes menores

(de menos de 1/4 de pulgada)
afloje el tornillo una vuelta entera
y deslice la guía a la posición
deseada.

Pour de petits adjustements

(moins de 0,25 pouces),
desserrer l’écrou d’un tour com-
plet et glisser le guide jusqu’à la
position desirée.

SCN40R

SCN56

To operate the tool in Restrictive

or Full Sequential Mode, pivot
the red lever (below the trigger)
into a position so that the end of
the lever is pointing to the left.

To operate the tool in Dual-Action

or Bounce Fire Mode, move the
red lever (below the trigger) into
a position so that the end of the
lever is pointing straight up.

Para manejar la herramienta en

el modo restrictivo o comple-
tamente secuencial, girar la
palanca roja (debajo del gatillo)
a una posición de tal que su
extremidad apunte hacia la
izquierda.

Pour faire fonctionner l’outil en

mode restrictif ou complètement
séquentiel, faites pivoter le levier
rouge (sous la gâchette) dans la
position telle que son extrémité
pointe vers la gauche.

Para manejar la herramienta en

modo de acción doble o disparo
de repetición, mover la palanca
roja (debajo del gatillo) a una
posición tal que su extremidad
apunte hacia arriba.

Pour faire fonctionner l’outil en

mode à double action ou tir à
répétition, déplacez le levier
rouge (sous la gâchette) dans la
position telle que son extrémité
pointe vers le haut.

SCN56/SCN45

Advertising
This manual is related to the following products: