Operation, Operación fonctionnement – Lincoln Electric WELD-PAK 155 User Manual

Page 19

Advertising
background image

19

7. Remove gas nozzle and contact tip from end of gun.

8. Turn the WELD-PAK ON (“I”).

9. Straighten the gun cable assembly.

10. Depress the gun trigger switch and feed welding wire

through the gun and cable. (Point gun away from your-
self and others while feeding wire.) Release gun trigger
after wire appears at end of gun.

11. Turn the WELD-PAK OFF (“O”).

12. Replace contact tip and gas nozzle.

13. Cut the wire off 1/4” – 3/8” (6 – 10 mm) from the end of

the tip. The WELD-PAK is now ready to weld.

MAKING A WELD

1.

Set the Voltage (“V”) and Wire Speed (“olo’”) controls to
the settings suggested for the welding wire and base
metal thickness being used. Refer to Applications chart
on the inside of the wire drive compartment door.

2.

Check that the polarity is correct for the welding wire
being used and that the gas supply, if required, is turned
on.

3.

When using Innershield electrode, remove the gas noz-
zle and install the gasless nozzle. This will improve vis-
ibility of the arc and protect the gas diffuser from weld
spatter. Refer to the MAINTENANCE section for details
on nozzle replacement.

OPERATION

7. Retire la tobera de gas y la punta de contacto del

extremo de la antorcha.

8. ENCIENDA (“I”) la WELD-PAK.

9. Enderece el ensamble del cable de la antorcha.

10. Aplane el interruptor del gatillo de la antorcha y alimente

el alambre de soldadura a través de la antorcha y el
cable. (Para que usted y los demás no corran riesgos,
dirija la antorcha hacia otro lado mientras se realiza la ali-
mentación de alambre). Cuando aparezca el alambre en
el extremo de la antorcha, deje de presionar el gatillo.

11. APAGUE (“O”) la WELD-PAK.

12. Reinstale la punta de contacto y la tobera de gas.

13. Corte el alambre 6 – 10 mm (1/4” – 3/8”) en el extremo

de la punta. Al finalizar estos pasos, la WELD-PAK
deberá estar lista para soldar.

CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA

1. Programe los controles del Voltaje (“V”) y de la

Velocidad del Alambre (“olo”) conforme a los parámet-
ros que se sugieren para el alambre de soldadura y el
grosor de metal base que se están utilizando. Consulte
el diagrama de Aplicaciones que se encuentra en la
cara interior de la puerta del compartimiento del impul-
sor de alambre.

2. Verifique que la polaridad sea correcta para el alambre

de soldadura que se está utilizando y, si es necesario,
que se este abierto el suministro de gas.

3. Cuando utilice un electrodo Innershield, retire la tobera

de gas e instale una tobera para soldadura sin gas.
Esto mejorará la visibilidad del arco y protegerá al difu-
sor de gas de las salpicaduras de la soldadura. Para
mayor información sobre cómo reemplazar la tobera,
consulte la sección de MANTENIMIENTO.

OPERACIÓN

FONCTIONNEMENT

Gun Handle

Gas Diffuser/
Contact Tip

Gas Nozzle

7. Démonter la buse de gaz et le tube contact de l'ex-

trémité du pistolet.

8. Mettre la WELD-PAK en marche (“I”).

9. Redresser le pistolet et son câble.

10. Appuyer sur l'interrupteur à gâchette du pistolet et faire

avancer le fil de soudage dans le pistolet et le câble.
(Ne pas pointer le pistolet vers soi ou vers d'autres per-
sonnes pendant qu'on dévide le fil.) Relâcher la
gâchette du pistolet dès que le fil apparaît à l'extrémité
du pistolet.

11. Arrêter la WELD-PAK (“O”).

12. Replacer le tube contact et la buse de gaz.

13. Couper le fil entre 1/4 et 3/8 po (6 et 10 mm) de l'ex-

trémité du tube contact. La WELD-PAK est maintenant
prête pour le soudage.

RÉALISATION D'UNE SOUDURE

1. Effectuer les réglages de tension (“V”) et de vitesse de

dévidage (“olo”) recommandés en fonction du fil de
soudage et de l'épaisseur du métal de base. Voir le
tableau d'applications à l'intérieur de la porte du com-
partiment du dévidoir.

2. Vérifier que la polarité correspond au fil de soudage util-

isé et que, le cas échéant, la bouteille de gaz est
ouverte.

3. Quand on utilise le fil-électrode Innershield, remplacer

la buse de gaz par la buse sans gaz. Ceci permettra de
mieux voir l'arc et de protéger le diffuseur de gaz contre
les projections de soudage. Voir la section ENTRETIEN
qui donne des détails sur le remplacement de la buse.

Poignée du pistolet

Diffuseur de
gaz/tube contact

Buse de gaz

Manija de la antorcha

Difusor de gas/
Punta de contacto

Tobera de gas

Advertising