Caracteristiques, Protectuer de surcharge, Regulateur d'aspiration – Panasonic MC-V9626 User Manual

Page 19: Tuyau pivotant, Caracteristicas, Protector contra subrecargas, Control de aspiration, Dispositivo giratorio de la manguera, Warning, Power nozzle care

Advertising
background image

- 19 -

- 34 -

Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER
NOZZLE.

WARNING

Electrical Shock or Personal Injury Hazard.

Disconnect the electrical supply before
servicing or cleaning the unit. Failure to
do so could result in electrical shock or
personal injury from cleaner suddenly
starting.

To remove light cover use a flat

blade screwdriver, gently prying
one side of the light cover up.

After freeing one side, lift up to

remove.

Push in and turn bulb counter-

clockwise to remove.

Replace the bulb.

Only use a bulb rated 130 V AC-15

Watts.

To Replace:

Fit the rear tabs into the rear of the

housing and press the sides down
until it snaps in place.

Push in and turn

Enfoncer et tourner

Empuje hacia adentro y gire

POWER NOZZLE CARE

Replacing Headlight Bulb

Caractéristiques

Características

Protecteur de surcharge

Protector contra sobrecargas

Régulateur d’aspiration

Tuyau pivotant

➢ El protector contra sobrecarga detiene

el motor del POWER NOZZLE cuando
el cepillo se atora y previene que la
banda se rompa.

NOTA: El motor de la unidad volverá a
correr.

Para corregir el problema:

➢ Desenchufar Cordón Eléctrico.

➢ Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo

para acumulación excesivo de hila o
interferencia.

➢ Limpiar el área de interferencia.

Para restablecer:

➢ Apreta el botón de reponer en la parte

arriba de la POWER NOZZLE. Enchufar y
encender el bote.

➢ Le système de protection contre les

surcharges arrête le moteur de la tête
motorisée lorsque les brosses restent
bloquées pour éviter que la courroie ne
se casse.

Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera
cependant de tourner.

Pour corriger le problème:

➢ Débrancher le cordon d’alimentation.

➢ Vérifier toute accumulation possible de

fibre, de peluche ou tout blocage aux
alentours des brosses et des supports
de brosse.

➢ Nettoyer l'endroit bloqué

Pour réarmer :

➢ Appuyer sur le bouton de remise en marche

de la tête motorisée. Brancher le cordon et
établir le contact.

➢ El control de aspiración le permite cambiar la

potencia de aspiración de la aspiradora
dependiendo del grosor de la tela o alfombra.

Abriendo el control reduce la aspiración
para cortinas y alfombras ligeros.

Cerrando el control aumenta la aspiración
para tapicería y alfombras.

➢ Le régulateur d’aspiration permet de

changer l’aspiration pour différents types de
tapisseries ou de moquette.

➢ L’ouverture du régulateur diminue l’aspiration

pour les tentures et les tapis légers.

➢ La fermeture du régulateur augmente l’aspi-

ration pour les tapisseries et les moquettes.

➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même

ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot.
Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.

➢ Vérifier le tuyau avant de tirer le chariot.

Control de aspiración

Dispositivo giratorio de la manguera

El dispositivo giratorio de la manguera per-
mite que ésta gire sin necesidad de mover el
receptá culo.

Asegúrese de que la manguera no esté re-
torcida antes de jalar el receptáculo.

Advertising