Partner Tech P145107HP User Manual

Page 37

Advertising
background image

37

5

PURGE TRANSMISSION

To ensure proper operation and performance, it is rec om-

mend ed that the transmission be purged before op er at ing

tractor for the first time. This pro ce dure will remove any trapped

air inside the trans mis sion which may have de vel oped during

ship ping of your tractor.

IMPORTANT: SHOULD YOUR TRANSMISSION RE QUIRE

REMOVAL FOR SERVICE OR RE PLACE MENT, IT SHOULD

BE PURGED AF TER REIN STALLATION BEFORE OP ER-

AT ING THE TRAC TOR.

• Park tractor on level surface so it will not roll in any direc-

tion. Parking brake must be disengaged for the following

procedure.

• Disengage transmission by placing freewheel con trol in

free wheel ing position.

• Start engine and move throttle control to slow position.

Be sure parking brake is not engaged.

• Depress forward drive pedal to full forward position, hold

for five (5) seconds and release pedal. Depress reverse

drive pedal to full reverse position, hold for five (5) seconds

and release pedal. Repeat this procedure three (3) times.

• Stop tractor by turning ignition key to "OFF" po si tion.
• Engage transmission by placing freewheel control in

driving po si tion.

• Start engine and move throttle control to slow position.

Drive tractor forward for approximately five feet then back-

wards for five feet. Repeat this driving procedure three times.

• Your tractor is now ready for normal operation.

ENTLÜFTEN DES GETRIEBES

Um vorschriftsmäßigen Betrieb und einwandfreie Leistungs-

fähigkeit des Getriebes zu gewährleisten, sollte dieses vor

der ersten Inbetriebnahme des Traktors entlüftet werden. Auf

diese Weise wird sichergestellt, daß sämtliche Luftblasen,

die sich während des Transports des Traktors im Getriebe

gebildet haben könnten, entfernt werden.

WICHTIG: FALLS DAS GETRIEBE FÜR ETWAIGE WAR-

TUNGSARBEITEN ODER ZUM ERSATZ AUSGEBAUT

WERDEN MUSS, SOLLTE ES NACH DEM WIEDEREINBAU

IM TRAKTOR ENTLÜFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN

BETRIEB GENOMMEN WIRD.

• Den Traktor auf ebenem Boden abstellen und sicherstel-

len, daß er nicht ins Rollen kommen kann. Für diesen

Vorgang kann die Feststellbremse nicht eingelegt werden.

• Das Getriebe auskuppeln, indem die Freilauf-Schaltung

auf Freilauf geschaltet wird.

• Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsamen

Leerlauf stellen. Sicherstellen, daß die Feststellbremse

nicht eingelegt ist.

• Das Pedal für den Vorwärtsantrieb in die Position ganz

vorwärts drücken, fünf (5) Sekunden lang in dieser

Position halten und dann loslassen. Das Pedal für den

Rückwärtsantrieb in die Position ganz rückwärts drücken,

fünf (5) Sekunden lang in dieser Position halten und dann

loslassen. Diesen Schritt drei (3) Mal wiederholen.

• Den Traktor abstellen, indem der Zündschlüssel in die

“AUS” (OFF) Stellung gedreht wird.

• Die Freilauf-Schaltung in die Fahrtstellung rücken, um

das Getriebe einzukuppeln.

• Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsa-

men Leerlauf stellen.

• Den Traktor etwa 1,50 m (5 ft) weit nach vorne fahren

und dann um etwa 1,50 m (5 ft) zurücksetzen. Dieses

Verfahren dreimal wiederholen.

• Der Traktor ist jetzt normal betriebsbereit.

PURGE DE LA TRANSMISSION

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects,

il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser

le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera

l'air emprisonné à l'intérieur de la trans mis sion pendant le

trans port du tracteur.

ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DE POSE

POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE

DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET

AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR.

Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse

pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement

doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.

• Débrayer la transmission en plaçant la commande de

roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se

référer à la section "TRANSPORT" de ce livret).

• Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz en

position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement

n'est pas serré.

Déplacer à fond le levier de commande d'avancement en

position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5

secondes. Déplacer ensuite à fond le levier en position de

marche arrière et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.

Répéter ces opérations 3 fois de suite.

Arrêter le moteur du tracteur en amenant la clé de contact

sur sa position d'arrêt (OFF).

• Embrayer à nouveau la transmission en replaçant la

commande de roue libre dans sa position "embrayée"

(Voir section "TRANSPORT de ce manuel).

• Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz

en position de ralenti.

Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant,

puis de la même distance en marche arière. Répéter cette

opération 3 fois de suite.

• Le tracteur est maintenant prêt pour une utilisation nor-

male.

Advertising