Velux DK-2950 User Manual

Page 28

Advertising
background image

ESPAÑOL

• Si la ventana está completamente abierta, se necesita

aproximadamente un minuto para que se cierre por com-
pleto. Por esta causa puede entrar algo de agua en la
habitación en caso de lluvias intensas.

• Con el fin de mantener la superficie seca, el sensor de llu-

via está calefactado. Por ello, el sensor de lluvia no siem-
pre reaccionará ante una lluvia fina o débil, niebla o
rocío.

• Si abrimos la ventana mientras el sensor de lluvia está

mojado, automáticamente se volverá a cerrar un minuto
mas tarde.

• Recomendamos que solo un técnico de VELUX realice

reparaciones en la ventana, el motor o en otros compo-
nentes eléctricos.

• VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa

de identificación en la hoja de la ventana.

• Si el cable se dañara, un electricista puede sustituirlo. El

cable es del tipo: 2 x 1.5 mm

2

, H05VV-F.

• Las baterías utilizadas no pueden eliminarse junto con la

basura doméstica, sino en los puntos de reciclaje previstos
de acuerdo con la normativa de medio ambiente vigente.

• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica

normal.

• Nivel acústico: max. 70 dB (A).
• En caso de nieve ó hielo, la ventana puede bloquearse y

no funcionar.

• La ventana tiene el sello CE de acuerdo con la Directiva

del Consejo de la U. E. mencionada en la Declaración de
Conformidad.

• La ventana cumple los requisitos EMC para su empleo en

viviendas e industrias ligeras.

• Si tiene dudas, por favor contacte con VELUX.

ESPAÑOL

Añadir posibilidades:
Varias ventanas INTEGRA pueden conectarse a un pulsador
centralizado ó para permitir su funcionamiento a través de
un sistema domótico.
Cada ventana puede conectarse a una batería de seguridad
(WLB) que asegurará el funcionamiento en caso de corte de
energía (fig 12).
Para mayor información, lea las instrucciones correspondien-
tes ó contacte con VELUX.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Entregue estas instrucciones al consumidor final.
• No haga funcionar la ventana hasta que esté completa-

mente terminada la instalación siguiendo las instrucciones.

• Este producto ha sido diseñado para su manejo con pro-

ductos VELUX. Su conexión a otros productos puede causar
averías o funcionamiento incorrecto.

• Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación,

mantenimiento (incluyendo limpieza del acristalamiento),
o intervención en la ventana o sus complementos.
Asegúrese de que la corriente no puede ser conectada
accidentalmente.

• Importante: Introduzca su código personal de seguridad.

Se aconseja cambiar el código cada cierto tiempo.

• No deje en ningún caso que la manejen niños solos.
• Asegúrese de que la ventana puede manejarse eléctrica-

mente sin riesgo de daños a los bienes o de lesiones a ter-
ceros. Si la ventana está accesible, recomendamos el
modo manual (MAN), porque el motor sólo funcionará
mientras se presione el botón.

• Siempre que haya riesgo de daños personales (p.e. en

habitaciones de niños), el funcionamiento debe ajustarse
en posición “MAN”.

• Si se pulsa ● (parar) mientras el sensor de lluvia esté moja-

do, automáticamente volverá a cerrarse en el transcurso de
1 minuto. Si fuera necesario, abra la ventana manual-
mente.

• En el modo de funcionamiento automático (AUTO) ó cuan-

do el sensor esté mojado, el motor no se para hasta que la
ventana esté completamente cerrada, salvo que se pulse

(parar).

• Cuando el sensor de lluvia se moja, la ventana se cierra

automáticamente. No saque nunca a través de la ventana
una mano o cualquier parte del cuerpo, sin haber desco-
nectado la electricidad.

• Cuando se activa el sensor han de transcurrir unos 15

segundos antes de que el motor comience a cerrar la ven-
tana.

43

42

13

Advertising