Fi pl – Melitta Stage User Manual

Page 6

Advertising
background image

Lue huolella kaikki käyttöohjeet.

Turvallisuusohjeet

! Kun keitin on päällä, jotkut osat kuumenevat. Vältä

koskemasta näihin osiin.

! Tarkista, että kotonasi käytettävä virtajännite vastaa

laitteen pohjassa ilmoitettua jännitettä.

! Käytä ja säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.

! Käytä keitintä ainoastaan veden keittämiseen – älä

keitä muita nesteitä.

! Käytä keitintä tasaisella, kuivalla pinnalla/tasolla.

! Älä koskaan käytä keitintä ilman kantta äläkä avaa

kantta kesken kahvinkeiton.

! Varo kuumaa höyryä.

! Älä ylitäytä vesisäiliötä. Veden ylikiehuessa palohaa-

van riski on suuri.

! Älä koskaan liota/upota laitetta veteen.

! Ota aina keittimen pistoke pois seinästä ennen puh-

distusta, tai jos olet pitkiä aikoja poissa.

! Älä katso suoraan LED-valoon kun säiliö on irti

! Älä pidä laitetta lapsien lähettyvillä.

! Kaikki huoltotoimenpiteet täytyy tehdä valtuutetul-

la Melitta korjaajalla.

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

• Lue huolella kaikki käyttöohjeet.
• Tarkista, että kotonasi käytettävä virtajännite vastaa

laitteen pohjassa ilmoitettua jännitettä.

• Aseta keittimen virtapistoke pistorasiaan.

Virtajohdon pituutta voi säätää kuvan 1 mukaisesti.

• Puhdista laite keittämällä 2 täyttä pannullista vettä.

Käyttöohjeet

• Irroita vesisäiliö

.

• Kaada säiliöön haluamasi määrä kylmää vettä aseta

takaisin paikoilleen.

• Pyöräytä suodatinsuppilo auki

.

• Aseta suodatin 102

®

suppiloon ja pyöräytä suppilo

kiinni.

• Aseta haluamasi Aroma-vahvuus

.

• Aseta lasikannu paikoilleen ja varmista että kansi on

kiinni.

• Kytke virta päälle

.

• Kun laite on kytketty päälle, sininen valo osoittaa

veden tason tankissa. Valo laskee suodatuksen
mukaisesti

.

• Automaattinen virrankatkaisija sammuttaa laitteen

15 minuutin jälkeen. Automaattisen virrankatkaisun
voi kytkeä manuaalisesti pois päältä

.

• Suosittelemme kahvin säilyttämistä kannussa kork-

eintaan 30 tuntia. Tämän jälkeen kahvin aromi alkaa
hävitä.

• Käytön jälkeen sammuta virta keittimestä ja anna

jäähtyä 5 minuuttia ennen uutta käyttökerktaa.

Puhdistus ja Huolto

• Poista aina virtajohto seinästä ennen puhdistusta.
• Älä koskaan upota keitintä tai johtoa veteen.
• Käytä kosteaa, pehmeää rättiä ulkoisten osien puh-

distukseen. Keitintä ja sen sähköjohtoa ei tulisi kos-
kaan upottaa veteen tai puhdistaa juoksevan veden
alla.

• Suodatinkupin voi pestä astinapesukoneessa.
• Thermoskannua ei saa pestä astianpesukoneessa.

Kannua ei myöskään saa upottaa kokonaan veteen.
Puhdista kannu käyttäen kosteaa, pehmeää rättiä.
Huuhtele jälkeenpäin kevyesti kuumalla vedellä.

• Kannun sisäisen nupin voi irroittaa pudistusta var-

ten. Älä käytä kannua ilman nuppia välttääksesi yli-
vuotoja.

• Puhdista vesitankki pehmeällä harjalla kuuman

veden alla.

Kalkinpoisto

• Keittimeen muodostuu kalkkia, ja tätä ei voi valitet-

tavasti välttää. Tämän takia kalkinpoisto tulisi tehdä
tasaisin väliajoin jotta vedenkeitin toimisi optimaali-
sesti, ja viimeistään silloin kun kalkinmuodostus on
silminnähtävää. Kalkinpoistoa suositellaan aina noin
40 käyttökerran jälkeen. Käytä kalkinpoistossa
Swirl

®

Bio-Kalkinpoistajaa, Swirl

®

Quick-kalkinpoi-

stajaa tai Swirl

®

Quick-kalkinpoistotabletteja.

• Kalkinpoiston jälkeen toista vedenkeittoprosessi

kylmällä vedellä 2-3 kertaa.

HUOM! TAKUU EI KORVAA
VÄÄRINKÄYTETTYJÄ TUOTTEITA KUTEN
PUDISTAMATTOMAN KALKIN AIHEUTTAMIA
VIKOJA.

Laitteen hävittäminen

• Hävitä laite SER-kierrätyksen kautta. Lisätietoja lait-

teen hävittämisestä saat paikalliselta kauppiaaltasi
tai kaupungiltasi.

• Keitin on pakattu kierrätettävään materiaaliin, ole

hyvä ja kierrätä pakkauskartonki.

Należy bezwzględnie przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi!

W

Wssk

ka

az

ów

wk

kii d

do

otty

yc

cz

ąc

ce

e

b

be

ez

zp

piie

ec

cz

ze

ńssttw

wa

a

! Urządzenie należy podłączać tylko do przepisowo

zainstalowanego gniazda wtykowego z zestykiem
ochronnym. Napięcie musi odpowiadać napięciu z
tabliczki znamionowej na spodzie urządzenia.

! Podczas użytkowania części urządzenia (np. płyta

grzejna oraz wylot pary na filtrze) stają się bardzo
gorące, dlatego też należy unikać zetknięcia z nimi!

! Urządzenie należy używać tylko wtedy, gdy dzieci nie

mają do niego bezpośredniego dostępu.

! Należy zwracać uwagę, aby przewód sieciowy nie

dotykał gorącej płyty grzejnej.

! Przed każdym czyszczeniem oraz przy dłuższej nieo-

becności należy wyciągać wtyczkę z sieci!

! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie!

! Dzbanek szklany nie nadaje się do używania w mikro-

falówce.

! Urządzenie należy napełniać tylko świeżą i zimną

wodą.

! W trakcie procesu parzenia kawy nie wolno wychylać

filtra!

! Dzbanek szklany należy umieszczać w urządzeniu tylko

wtedy, gdy jest on przykryty pokrywką!

! W trakcie procesu parzenia kawy nie wyjmować

zbiorniczka z wodą!

! Przy wyjętym zbiorniczku nie należy patrzeć na

znajdującą się poniżej diodę LED o bardzo jasnym
świetle.

! Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez

osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, percepcyjnymi lub umysłowymi, jak również
przez osoby, które nie dysponują odpowiednim doświ-
adczeniem i / lub wiedzą, chyba, że osób tych pilnuje
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo lub
udzieliła im wskazówek, jak należy korzystać z
urządzenia.

! Dzieci należy kontrolować, aby nie bawiły się urządze-

niem.

! Celem uniknięcia zagrożeń wymianę przewodu siecio-

wego oraz wszystkie pozostałe naprawy wolno prze-
prowadzać wyłącznie serwisowi firmy Melitta lub oso-
bie dysponującej podobnymi kwalifikacjami jak serwis.

P

Prrz

ze

ed

d p

piie

errw

wssz

zy

ym

m u

ży

yc

ciie

em

m

• Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej;

przewód może być umieszczany do wymaganej
długości w komorze przewodu

.

• Czyszczenie urządzenia należy przeprowadzać

poprzez dwa pełne procesy parzenia, używając w tym
celu czystej i zimnej wody (bez zmielonej kawy).

P

Prrz

zy

yg

go

otto

ow

wa

an

niie

e k

ka

aw

wy

y

• Zdejmowany zbiorniczek na wodę wyjąć z urządzenia

.

• Zbiorniczek należy napełnić pożądaną ilością wody –

patrz podziałka na zbiorniczku

– a następnie z

powrotem założyć zbiorniczek z wodą.

• Wychylić filtr

.

• Złożyć torebkę filtrującą 102

®

i włożyć w filtr.

Zmieloną kawę (zaleca się na filiżankę 1 miarkę kawy
= 6 g) wsypać do torebki filtrującej

®

. Filtr wsunąć z

powrotem, aż do jego zablokowania

.

• Urządzenie wyposażone jest w system Aroma

Selector

, za pomocą którego mogą Państwo indy-

widualnie i według gustu ustalić moc kawy od łagodnej
do mocnej.

• Dzbanek szklany należy umieszczać w urządzeniu tylko

wtedy, gdy jest on przykryty pokrywką! (Podczas

używania dzbanka bez pokrywki zawór filtra nie zamy-
ka się i może dojść do przelania kawy!)

• Urządzenie należy uruchamiać przy pomocy włącznika

/ wyłącznika

– rozpoczyna się proces parzenia

kawy.

• Stage pomaga wzrokowo skontrolować postęp parze-

nia kawy (wskaźnik procesu parzenia – BPI

®

). Po

założeniu napełnionego wodą zbiorniczka, a następnie
włączeniu urządzenia, jaskrawo niebieski wskaźnik na
przedniej stronie wskazuje poziom wody.

W trakcie

procesu parzenia (wraz z opadającym poziomem
wody) wskaźnik porusza się w dół. Gdy świeci się
najniższy segment, oznacza to, że zbiorniczek na wodę
jest pusty. Po krótkim czasie (po całkowitym przejściu
cieczy przez filtr) można wyjąć kawę.

• Dzięki zintegrowanej funkcji „Auto-Off“ urządzenie

wyłącza się automatycznie po 2 godzinach. Można je
jednak w każdej chwili wyłączyć ręcznie: w tym celu
należy wcisnąć włącznik / wyłącznik

.

• Dzięki zintegrowanej płycie grzejne kawa może być

utrzymywana w odpowiedniej temperaturze. Zaleca
się, aby nie pozostawiać kawy we włączonym urządze-
niu dłużej niż 30 minut, ponieważ dłuższe pozostawia-
nie kawy na płycie grzejnej powoduje, że traci ona
wiele ze swego aromatu.

• Urządzenie należy wyłączyć pomiędzy 2 procesami

parzenia i odczekać 5 minut, aż się schłodzi!

C

Cz

zy

yssz

zc

cz

ze

en

niie

e ii p

piie

ellę

ęg

gn

na

ac

cjja

a

• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze

wyciągnąć wtyczkę przewodu z sieci!

• Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowe-

go w wodzie!

• Obudowa: obudowę należy przecierać miękką i

zwilżoną ściereczką.

• Wkład filtra oraz dzbanek szklany: można myć w zmy-

warce.

• Zbiorniczek na wodę: w przypadku silnego zabrudze-

nia czyszczenie należy przeprowadzać pod bieżącą
gorącą wodą przy pomocy odpowiedniej szczotki do
płukania.

O

Od

dk

ka

am

miie

en

niia

an

niie

e::

• Tylko regularne usuwanie kamienia zapewnia pra-

widłowe funkcjonowanie urządzenia. W zależności od
twardości wody zmienia się natężenie, z jakim osadza
się kamień. W celu zachowania jakości oraz zapewnie-
nia prawidłowego funkcjonowania zaleca się usunięcie
kamienia każdorazowo po ok. 40 procesach parzenia.

• Zaleca się stosowanie odkamieniacza aktywnego

Swirl

®

lub odkamieniacza Swirl

®

w płynie.

• Przed rozpoczęciem odkamieniania urządzenia należy

zastosować się do informacji zawartych na opakowa-
niu odkamieniacza.

• Po zakończeniu procesu odkamieniania urządzenie

należy dwukrotnie przepłukać, przeprowadzając cały
proces parzenia bez użycia kawy.

UWAGA: Nie przejmujemy gwarancji na urządzenia,
z których kamień nie jest usuwany regularnie, co w
rezultacie prowadzi do ich awarii!

W

Wssk

ka

az

ów

wk

kii d

do

otty

yc

cz

ąc

ce

e u

utty

ylliiz

za

ac

cjjii

u

urrz

ąd

dz

ze

en

niia

a::

• Prosimy o zasięgnięcie informacji na temat sposo-

bów utylizacji urządzeń elektrycznych u sprzedaw-
cy urządzenia lub w gminie.

• Materiały, z których wykonano opakowanie, to

surowce i dlatego też nadają się one do ponowne-
go użytku. Należy ponownie wprowadzić je do
obiegu surowców.

FI

PL

Manual_Stage_glas.qxd:Layout 1 09.06.2008 12:25 Uhr Seite 12

Advertising