Drawings, White lighting red lighting, Adapt – Petzl TIKKA PLUS 2 ADAPT User Manual

Page 3: Clic, En) retractable band / (fr) enrouleur, 2 clics 1 clic, On / off, Long pressure, Ip x4, En) tiltable head / (fr) lampe orientable

Advertising
background image

3

E97_TIKKAplus2_E975000E (200511)

INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST

3 YEAR GUARANTEE

PATENTED

IP X4

47 g + 36 g ( x 3) =

35 g + 36 g ( x 3) =

Only AAA x 3 (1,2V - 1,5V)

ADAPT

83 g

71 g

(EN) Tiltable head / (FR) Lampe orientable

(EN) Retractable band / (FR) Enrouleur

Open / Ouvrir

Close / Fermer

Clic!

(EN) Battery installation / (FR) Installation des piles

(EN) Lighting modes / (FR) Modes d'éclairage

3 Clics

2 Clics

1 Clic

Maximum

Economic

Maximum Economic

Flashing mode

White lighting

Red lighting

2 Clics

1 Clic

Constant red

Flashing mode

(EN) Lighting performance / (FR) Performances d'éclairage

(EN) Accessories / (FR) Accessoires

(EN) Flood beam

(FR) Faisceau large

(DE) Breiter Lichtkegel

(IT) Fascio ampio

(ES) Haz luminoso amplio

TEST : 20°C

(EN) Distance

(FR) Distance

(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza

(ES) Distancia

40 m

14 m

31 m

13 m

15 m

11 m

4 m

10 m

(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière

(DE) Lichtmenge

(IT) Quantità di luce

(ES) Flujo luminoso

70 Lumens

58 h

185 h

350 h

(EN) Battery life

(FR) Autonomie

(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia

(ES) Autonomía

To see

Voir

To be seen

être vu

time =
time =
time =
time =

0h

0h30

10h
30h

Flashing mode

(White)

850 h

Flashing mode

(Red)

5800 m
5600 m
4800 m

4500 m

100 h

Constant red

450 m

430 m
420 m

410 m

500 m

465 m
420 m

390 m

time =
time =
time =
time =

0h

0h30

10h
30h

47 g + 36 g ( x 3) + 14 g =

97 g

On / Off

+ 2 s.

Long pressure

(EN) Do not stare directly into the beam.

This lamp is not recommended for children.

(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau

de face. Lampe déconseillée aux enfants.

(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.

Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.

(IT) Non guardare direttamente il fascio

luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.

(ES) No mire el haz luminoso directamente.

Esta linterna no está aconsejada para niños.

IEC 62471 - risk group 1

Battery charge indicator

E00100

E93100

E00200

E00300

ADAPT Lamp elastic

ADAPT élastique lampe

ADAPT Clip jacket + belt

ADAPT clip veste + ceinture

ADAPT Universal for helmet

ADAPT Universel pour casque

OPTION Kit ADAPT E97900

Clic!

1

2

E97700

ADAPT Plate connection for

Platine ADAPT de connexion pour

TIKKINA 2 / TIKKA 2 / ZIPKA 2 /

TIKKA PLUS 2 / ZIPKA PLUS 2 /

TIKKA XP 2

Maximum

Distance

(m)

Time (h)

5m

50%

0

+

+

+

Battery / Piles

+

+

+

+

WARNING!

RESPECT

POLARITY

+

+

+

ADAPT

Battery

Accumulateur

(EN) Lighting

performance

Lighting distance

Petzl based all measurements

around a value of 0.25 lux.

This value is comparable to

the light of a full moon on a

clear night.

Light duration

Petzl stops measuring the

duration when the light

output falls below 0.25 lux at

a distance of 2 m, because

we consider the lamp to be

unusable below this level.

Light quantity: lumen

(luminous flux)

The measure of luminous flux

indicates the total quantity of

light emitted in all directions.

This measurement is

complementary to the lighting

distance. In effect, different

lighting sources can shine the

same distance with different

intensities.

Visibility distance

Does not comply with any

road safety standards or

regulations.

Attention, the visibility

distance can be reduced by

environmental and weather

conditions.

(FR) Performances

d’éclairage

Distance d’éclairage

Petzl réalise toutes les

mesures à 0,25 lux. Cette

valeur équivaut à la clarté

d’une nuit de pleine lune.

Autonomie (durée

d’éclairage)

Petzl arrête la mesure de

l’autonomie à la distance de

2 m car nous considérons

qu’en dessous d’une lumière

de 0,25 lux à une distance

de 2 m, une lampe n’est plus

utilisable.

Quantité de lumière :

lumen (flux lumineux)

La mesure du flux lumineux

indique la quantité globale de

lumière émise par une lampe

dans toutes les directions.

Cette mesure est

complémentaire à la

distance d’éclairage. En effet,

des sources lumineuses

différentes peuvent éclairer

à la même distance avec

une intensité plus ou moins

importante.

Distance «être vu»

Ne répond à aucune

réglementation routière.

Attention, la distance «être

vu» peut être réduite en

fonction de l’environnement

et des conditions

météorologiques.

(DE) Leistung von

Stirnlampen

Leuchtweite

Alle Messungen basieren

auf einem Wert von

0,25 Lux. Dieser Wert

entspricht der Helligkeit

einer Vollmondnacht.

Betriebsdauer

(Leuchtdauer)

Wir messen die Leuchtdauer

bei einer Entfernung

von 2 Metern, denn wir

gehen davon aus, dass

eine Stirnlampe mit

einer Leuchtstärke von

unter 0,25 Lux bei einer

Leuchtweite von 2 m nicht

mehr verwendbar ist.

Lichtmenge: Lumen

(Lichtstrom)

Die Messung des Lichtstroms

ergibt die von einer Lampe in

alle Richtungen abgestrahlte

Gesamtlichtmenge.

Dieser Messwert ergänzt

die Leuchtweite. Die

unterschiedlichen

Lichtquellen können auf die

gleiche Entfernung mit einer

mehr oder weniger hohen

Intensität leuchten.

Sichtbarkeits-Entfernung

Entspricht nicht den

Anforderungen der

Straßenverkehrsordnung.

Achtung, die Entfernung,

aus welcher der Benutzer

sichtbar ist, kann durch

die Umgebungs- und

Witterungsbedingungen

reduziert werden.

(IT) Caratteristiche

d’illuminazione

Distanza d’illuminazione

Petzl effettua tutte le

misurazioni a 0,25 lux.

Questo valore è paragonabile

alla intensità luminosa di una

notte di luna piena.

Autonomia (durata

d’illuminazione)

Petzl interrompe la

misurazione dell’autonomia

alla distanza di 2 m poiché si

considera che al di sotto di

una luce di 0,25 lux ad una

distanza di 2 m, una lampada

non è più utilizzabile.

Quantità di luce : lumen

(flusso luminoso)

La misura del flusso

luminoso indica la quantità

totale di luce emessa da una

lampada in tutte le direzioni.

Questa misura è

complementare alla distanza

d’illuminazione. Infatti,

differenti fonti luminose

possono illuminare alla stessa

distanza con una intensità più

o meno forte.

Distanza per «essere

visti»

Non soddisfa nessuna

regolamentazione stradale.

Attenzione, la distanza

per «essere visti» può

essere ridotta in funzione

dell’ambiente e delle

condizioni meteorologiche.

(ES) Prestaciones de

la iluminación

Alcance de la iluminación

Petzl realiza todas las

mediciones a 0,25 lux. Este

valor equivale a la claridad de

una noche de luna llena.

Autonomía (duración de la

iluminación)

Petzl detiene la medición de

la autonomía a una distancia

de 2 m, ya que consideramos

que por debajo de una

iluminación de 0,25 lux a una

distancia de 2 m, una linterna

ya no nos sirve.

Cantidad de luz : lumen

(flujo luminoso)

La medición del flujo

luminoso indica la cantidad

global de luz emitida por

una linterna en todas las

direcciones.

Esta medición es

complementaria a la del

alcance de la iluminación. De

hecho, dos fuentes luminosas

diferentes pueden iluminar a

la misma distancia con una

intensidad más o menos

importante.

Distancia de visibilidad

No cumple con ninguna

reglamentación de

señalización en carretera.

Atención, la distancia de

visibilidad puede reducirse

a causa de las condiciones

meteorológicas o

ambientales.

(JP) ヘッドラン

プ性能評価シス

テム

照射距離

全ての計測値は照度

0.25ルクスを基準として

います。 これは満月の夜

の月明かりと同程度の

明るさです。

照射時間

照射時間は「ランプから

2メートルの距離で最低

でも0.25ルクスの照度

を保つことができる時

間の長さ」です。このレ

ベルに満たない場合、

ヘッドランプとして機能

しないと考えられます。

光の量: ルーメン (

光束)

光束の値は、光源から出

る光の量を表します。こ

の値は、照射距離の補

足的な情報になります。

照射距離が同じでも、ラ

ンプの種類によって光

源から出る光の量は異

なります。

視認距離

この製品は、道路交通

に関する法規や基準に

適合するものではあり

ません。

注意:視認距離は、周囲

の環境や天候により短

くなる場合があります。

E975000E (200511) recto

Advertising