En, fr, Field of application, Nomenclature of parts – Petzl STEF User Manual

Page 3: Inspection, points to verify, Compatibility, Installation on the nest, Petzl general information, Champ d’application, Nomenclature, Contrôle, points à vérifier

Advertising
background image

S59

STEF

S595000A (070612)

3

EN

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out, and that do not

display a skull and crossbones symbol and/or «NO!» are authorized. Some examples

of misuse are presented, but it is impossible to describe them all. Check www.petzl.

com regularly to find the latest technical information.

Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

NEST litter orientation kit

This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any

purpose other than that for which it is designed.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.

You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:

- Read and understand all instructions for use.

- Get specific training in its proper use.

- Familiarize yourself with your equipment and get to know its capabilities and

limitations.

- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or

death.
Responsibility
WARNING, specific training is essential before use. This training must be adapted to

the practices defined in the Field of Application.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of

protection is your own responsibility.

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death

which may occur during or following incorrect use of our products in any manner

whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or to

take this risk, do not use this equipment.

2. Nomenclature of parts

(1) Head end single strap, (2) SWIVEL, (3) OK TRIACT-LOCK BAR, (4) Foot end

double straps, (5) SPIRIT, (6) Ring.

3. Inspection, points to verify

Before each use
Straps: check the condition of the straps.

Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to contact

with chemical products, etc.. Be particularly careful to check for cut threads.

Connector: make sure the frame, gate and locking sleeve are free of any cracks,

deformation, corrosion, etc.. Open the gate and verify that it closes and locks itself

automatically when released. The Keylock slot must not be blocked by any foreign

matter (dirt, pebble, etc.).

SWIVEL: verify that it turns.

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE

on the Web at www.petzl.com/ppe.

Contact Petzl if you have any doubt.
During each use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections

to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the

system are correctly positioned with respect to each other.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your

application (compatible = good functional interaction).

5. Installation on the NEST

The single strap is connected to the head end attachment point, and the double

straps to the side attachment points. The SPIRIT carabiner must be placed upward.

The straps must not be twisted.

Litter hauling is done only on the SWIVEL, or on the litter’s head end attachment

point.
a- Litter in horizontal position
To secure this position, clip the SPIRIT to the SWIVEL.
b- Changing from horizontal position to inclined position
The rescuer, attached to an independent rope, faces the litter. He detaches the

SPIRIT carabiner. He positions his hands on the two straps (foot end) and tilts the

litter, possibly by pushing on the litter with his feet. WARNING: do not place your

hands on the head end: you may not be able to control the rate of tilt, and there is a

risk of pinching your hands.
c- Changing from inclined position to horizontal position
The rescuer attaches his short lanyard to the SPIRIT: this will serve as a fixed point to

help guide the maneuver, and helps ensure that the lanyard is taut.

- “Slack”: the controller and counterweight lower the litter. It then tilts naturally.

- “Pull”: the controller and counterweight raise the litter. The rescuer unclips his

lanyard from the SPIRIT and clips the SPIRIT to the SWIVEL to secure the horizontal

position.
d- Transition to vertical litter orientation
It is possible to change the rope attachment point from the STEF to the head-end

attachment point on the NEST, thus changing the litter’s orientation to vertical.

6. Petzl general information

Lifetime / When to retire your equipment
For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the

date of manufacture. It is indefinite for metallic products.

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,

depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh

environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical

products, etc.).

A product must be retired when:

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.

- It has been subjected to a major fall (or load).

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.

- You do not know its full usage history.

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or

incompatibility with other equipment, etc..
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product inspection
In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried

out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be

governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl

recommends an inspection at least once every 12 months.

To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels.

Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of

equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual

number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next

periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector.

See an example at www.petzl.com/ppe.
Storage, transport
Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme

temperatures, etc.. Clean and dry the product if necessary.
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement

parts).
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,

negligence, uses for which this product is not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any

other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

FR

Seules les techniques présentées non barrées, sans tête de mort et/ou sans « NO ! »,

sont autorisées. Certaines mauvaises utilisations sont présentées à titre d’exemple,

mais il n’est pas possible de les décrire toutes. Prenez régulièrement connaissance

des dernières mises à jour des informations techniques sur www.petzl.com.

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de

Petzl.

1. Champ d’application

Kit d’inclinaison de la civière NEST.

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre

situation que celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature

dangereuses.

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances

et ses limites.

- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de

blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit

être adaptée aux pratiques définies dans le champ d’application.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue

sous votre seule responsabilité.

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de

nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer

cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

2. Nomenclature

(1) Sangle simple côté tête, (2) SWIVEL, (3) OK TRIACT-LOCK BAR, (4) Sangles

doubles côté pieds, (5) SPIRIT, (6) Anneau.

3. Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation
Sangles : vérifiez l’état des sangles.

Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux

produits chimiques, etc.. Attention aux fils coupés.

Connecteur : vérifiez sur le corps, le rivet et la bague de verrouillage, l’absence de

fissures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme et se

verrouille automatiquement quand vous le relâchez. Le trou du Keylock ne doit pas

être encombré (terre, cailloux…).

SWIVEL : vérifiez sa mobilité.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.

fr/epi.

En cas de doute, contactez Petzl.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions

avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des

équipements les uns par rapport aux autres.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre

application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

5. Installation sur la NEST

La sangle simple est reliée au point d’attache côté tête et les sangles doubles aux

points d’attache latéraux. Le mousqueton SPIRIT doit être placé vers le haut. Les

sangles ne doivent pas être vrillées.

La traction de la civière se fait uniquement sur le SWIVEL, ou sur le point d’attache

côté tête de la civière.
a- Civière en position horizontale
Pour sécuriser cette position, clippez le SPIRIT dans le SWIVEL.
b- Transfert position horizontale à quasi verticale
Le secouriste, placé sur une corde indépendante, se met face à la civière. Il détache

le mousqueton SPIRIT. Il positionne ses mains sur les deux sangles (côté pieds) et

bascule la civière, éventuellement en appuyant avec les pieds sur la civière. Attention,

ne placez pas ses mains côté tête : risque de ne pas réussir à freiner le basculement

et risque de pincement des mains.
c- Transfert position quasi verticale à horizontale
Le secouriste installe sa longe courte sur le SPIRIT : il va servir de point fixe et va

guider la manœuvre. Il fait en sorte que la longe soit tendue.

- «Du mou» : le régulateur et le contrepoids font descendre la civière. Elle bascule

alors naturellement.

- «Traction» : le régulateur et le contrepoids font monter la civière. Le secouriste retire

sa longe du SPIRIT et clippe ce dernier dans le SWIVEL pour sécuriser la position

horizontale.
d- Reprise de balancier
Il est possible d’effectuer une reprise de balancier sur le point d’attache côté tête.

6. Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans

à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures

extrêmes, produits chimiques, etc.).

Un produit doit être rebuté quand :

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.

- Il a subi une chute importante (ou effort).

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute

sur sa fiabilité.

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Vérification du produit
En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification doit être

adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité d’utilisation.

Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois.

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type,

modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel,

dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ;

notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur.

Voir exemple sur www.petzl.fr/epi.
Stockage, transport
Stockez le produit au sec, à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit

tempéré, etc.. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pièces

de rechange).
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses

produits.

Advertising