Drawings – Petzl ZIPKA User Manual

Page 2

Advertising
background image

2

E43P2 TIKKA ZIPKA TACTIKKA E46504-G Révision G (040706)

(EN) LIghTINg PErformANCE

Petzl has developed a precise method

for determining lighting distance,

duration, and output. This allows a

direct comparison of performance

between different lamps.

for detailed information,

go to www.petzl.com

Lighting distance

Petzl based all measurements around a

value of 0.25 lux, which is comparable

to the light of a full moon on a clear

night.

To better represent the lighting curve

as a function of energy discharge, the

lighting distance is measured at:

- Time 0: lamp at maximum capacity

- Time 0 h 30: common interval of use

- Time 0 h: usage over one night

- Time 30 h: usage over three nights

Particular case: regulated lamps =

constant lighting level.

In the distance table, a specific

pictogram indicates the lighting

distance and the time during which this

distance is maintained.

Light duration

Petzl stops measuring the duration

when the light output falls below

0.25 lux at a distance of 2 m, because

we consider the lamp to be unusable

below this level.

Light output: lumen

(luminous flux)

The measure of luminous flux indicates

the total quantity of light emitted in

all directions. This measurement is

complementary to the lighting distance.

In effect, different lighting sources can

shine the same distance with different

intensities.

(fr) PErformANCEs

d’éCLAIrAgE

La société Petzl a élaboré une méthode

de mesure rigoureuse et précise pour

déterminer les distances, la durée

d’éclairage et la quantité de lumière. Les

performances des lampes peuvent être

comparées directement.

Pour une information détaillée,

visitez le site www.petzl.com

distance d’éclairage

Petzl réalise toutes les mesures à

0,25 lux. Cette valeur équivaut à la clarté

d’une nuit de pleine lune.

Pour mieux représenter la courbe de

l’éclairage en fonction de la décharge

d’énergie, la distance est mesurée à :

- Temps 0 : capacité maximum de la

lampe.

- Temps 0 h 30 : usage courant.

- Temps 0 h : usage continu pendant

une nuit.

- Temps 30 h : usage continu pendant

trois nuits.

Cas particulier : lampes régulées = niveau de lumière

constant.

Dans le tableau distance, un picto spécifique indique la

distance et le temps pendant lequel cette distance est

maintenue.

Autonomie (durée d’éclairage)

Petzl arrête la mesure de l’autonomie à la distance de

2 m car nous considérons qu’en dessous d’une lumière

de 0,25 lux à une distance de 2 m, une lampe n’est plus

utilisable.

Quantité de lumière :

lumen (flux lumineux)

La mesure du flux lumineux indique la quantité globale de

lumière émise par une lampe dans toutes les directions.

Cette mesure est complémentaire de la distance

d’éclairage. En effet, des sources lumineuses différentes

peuvent éclairer à la même distance avec une intensité plus

ou moins importante.

(dE) LEIsTuNg voN sTIrNLAmPEN

Petzl hat eine sehr präzise Messmethode entwickelt, um

Leuchtweite, Betriebsdauer und Lichtmenge zu ermitteln.

Die unterschiedlichen Leistungen von Lampen können so

direkt miteinander verglichen werden.

Weitere Informationen finden sie unter www.petzl.com

Leuchtweite

Alle Messungen basieren auf einem Wert von 0,25 Lux.

Dieser Wert entspricht der Helligkeit einer Vollmondnacht.

Um den Verlauf der Leuchtstärke mit abnehmender

Batterieleistung optimal darzustellen, messen wir die

Leuchtweite nach:

- Zeit 0: maximale Kapazität der Lampe.

- Zeit 0 Std. 30 Minuten: Standardgebrauch.

- Zeit 0 Std.: fortlaufende Verwendung während drei

Nächten.

sonderfall: regulierte Lampen = gleichbleibende

Leuchtstärke.

In der Tabelle mit den Angaben zur Leuchtweite gibt ein

Piktogramm die Leuchtweite sowie die Zeitdauer an,

während der diese Leuchtweite beibehalten wird.

Betriebsdauer (Leuchtdauer)

Wir messen die Leuchtdauer bei einer Entfernung von

2 Metern, denn wir gehen davon aus, dass eine Stirnlampe

mit einer Leuchtstärke von unter 0,25 Lux bei einer

Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist.

Lichtmenge: Lumen (Lichtstrom)

Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe

in alle Richtungen abgestrahlte Gesamtlichtmenge. Diese

Messung ist eine Ergänzung zur Messung der Leuchtweite.

Die unterschiedlichen Lichtquellen können auf die gleiche

Entfernung mit einer mehr oder weniger hohen Intensität

leuchten.

(IT) CArATTErIsTIChE d’ILLumINAZIoNE

Petzl ha elaborato un metodo di misurazione rigoroso

e preciso per determinare le distanze, la durata

d’illuminazione e la quantità di luce. Le caratteristiche delle

lampade sono direttamante paragonate.

Per maggiori informazioni, visitate il sito www.petzl.com

distanza d’illuminazione

Petzl effettua tutte le misurazioni a 0,25 lux. Questo valore

è paragonabile alla intensità luminosa di una notte di luna

piena.

Per descrivere meglio la curva d’illuminazione in funzione

della diminuzione d’energia, la distanza viene misurata a :

Tempo = 0 capacità massima della lampada

Tempo = 0 h 30 utilizzo corrente

Tempo = 0 ore utilizzo continuo per una notte

Caso particolare: lampade regolate = livello di luce

costante.

Nella tabella della distanza d’illuminazione, un simbolo

specifico indica la distanza ed il tempo di mantenimento di

questa distanza.

Autonomia (durata d’illuminazione)

Petzl interrompe la misurazione dell’autonomia alla

distanza di 2 m poiché si considera che al di sotto di una

luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m, una lampada non

è più utilizzabile.

Quantità di luce:

lumen (flusso luminoso)

La misura del flusso luminoso indica la quantità totale di

luce emessa da una lampada in tutte le direzioni.

Questa misura è complementare alla distanza

d’illuminazione. Infatti, differenti fonti luminose possono

illuminare alla stessa distanza con una intensità più o

meno forte.

(Es) PrEsTACIoNEs dE LA ILumINACIóN

Petzl ha elaborado un método de medición riguroso y

preciso para determinar el alcance, la autonomía y la

cantidad de luz. Las prestaciones de las linternas pueden

compararse directamente.

Para una información detallada, visite la página www.

petzl.com

Alcance de la iluminación

Petzl realiza todas las mediciones a 0,25 lux. Este valor

equivale a la claridad de una noche de luna llena.

Para representar mejor la curva de la iluminación en

función de la descarga de energía, el alcance se mide a:

- Tiempo 0: capacidad máxima de la linterna.

- Tiempo 0 h 30: uso normal.

- Tiempo 0 h: uso continuo durante una noche.

- Tiempo 30 h: uso continuo durante tres noches.

Caso particular: linternas reguladas = nivel de luz

constante.

En la tabla de alcances, un pictograma específico indica

el alcance y el tiempo durante el cual se mantiene este

alcance.

Autonomía (duración de la iluminación)

Petzl detiene la medición de la autonomía a una distancia

de 2 m, ya que consideramos que por debajo de una

iluminación de 0,25 lux a una distancia de 2 m, una

linterna ya no nos sirve.

Cantidad de luz:

lumen (flujo luminoso)

La medición del flujo luminoso indica la cantidad global de

luz emitida por una linterna en todas las direcciones.

Esta medición es complementaria a la del alcance de la

iluminación. De hecho, dos fuentes luminosas diferentes

pueden iluminar a la misma distancia con una intensidad

más o menos importante.

(EN) Brightness
(fr) Quantité de lumière
(dE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(Es) flujo luminoso

(EN) Wide beam
(fr) faisceau large
(dE) Breiter Lichtkegel
(IT) fascio ampio
(Es) haz luminoso amplio

(EN) Battery life
(fr) Autonomie
(dE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(Es) Autonomía

(EN) distance
(fr) distance
(dE) Leuchtweite
(IT) distanza
(Es) distancia

26 Lumens

time = 0 h

27 m

time = 0 h 30

22 m

time = 0 h

14 m

time = 30 h

6 m

120 h

TEsT : 20°C Alcaline batteries

(GB) Protecting the environment

(FR) Protection de l’environnement

(DE) Umweltschutz

(IT) Protezione dell’ambiente

(ES) Protección del medio ambiente

(EN) Temperature

(FR)Température

(DE) Temperatur

(IT) Temperatura

(ES) Temperatura

(EN) Drying

(FR) Séchage

(DE) Trocknen

(IT) Asciugamento

(ES) Secado

(EN) Storage

(FR) Stockage

(DE) Lagerung

(IT) Conservazione

(ES) Almacenamiento

+ 60 C maxi

+ 146 F maxi

Accessories / Spare parts

E44870

Transparent glass

Vitre transparente

E44850

Kit 3 glasses (transparent, red and green)

Kit 3 vitres (transparente, rouge et verte)

E43999

Elastic straps for headlamps

Elastiques lampes frontales

E44950 Poche ZIPKA
E43950 Poche TIKKA

TIKKA

ZIPKA

TIKKA

TACTIKKA

Advertising