Область применения, Составные части, Проверка изделия – Petzl CROLL_2013 User Manual

Page 18: Совместимость, Принципы работы и проверка, Присоединение к обвязке (беседке), Установка\снятие с \на веревку, Подъем по веревке, Короткий спуск по веревке, Дополнительная информация о стандарте en 365

Advertising
background image

B16

CROLL

B165100C (160113)

18

RU

Правильными являются только те способы использования, которые изображены

на неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет изображения «NO!».

Здесь представлены не все виды неправильного использования, так как тяжело

описать их все. Самую последнюю техническую информацию Вы можете найти

на сайте www.petzl.com.

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в

компанию Petzl.

1. Область применения

Средство Индивидуальной Защиты (СИЗ).

Брюшной веревочный зажим для подъема по веревке.

- Верёвочный зажим для альпинизма и скалолазания (EN 567: 1997).

- Устройство для подъема по рабочей верёвки (EN 12841 тип В: 2006).

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке превышающей его

номинальное значение прочности и должно использоваться строго по

назначению.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,

опасна по своей природе.

Лично Вы являетесь ответственным за свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны:

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.

- Пройти специальную тренировку по его применению.

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями

по его применению.

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с

применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным

травмам и даже к смерти.
Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти соответствующее

обучение. Обучение должно соответствовать методам, описанным в области

применения.

Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную

подготовку, или под непосредственным контролем специалиста.

Получение необходимых знаний, приобретение правильных навыков и

соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность.

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также смертельный исход,

возможные при неправильном использовании нашего снаряжения. Если Вы не

способны идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Отверстие для присоединения грудной стропы, (2) Кулачок, (3) Защёлка

безопасности, (4) Отверстие для присоединения обвязки, (5) Износоустойчивая

пластина.

Основные материалы: корпус из алюминиевого сплава, кулачок и

износоустойчивая пластина из нержавеющей стали.

3. Проверка изделия

Перед каждым применением

Убедитесь, что изделие без трещин, деформаций, рубцов, следов износа и

коррозии и т. д.

Проверьте состояние корпуса, присоединительных отверстий, кулачка,

шпинделя и защелки безопасности.

Убедитесь, что кулачок подвижен и его пружинка работает нормально.

Проверьте кулачок на наличие загрязнений.

ВНИМАНИЕ, не используйте зажим, если у него отсутствуют или стёрлись зубцы.

Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре проверки каждого СИЗ,

зайдите на сайт www.petzl.com/ppe.

В случае возникновения любых сомнений свяжитесь со своим дилером Petzl.

Во время каждого использования

Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединениями к

другому снаряжению в системе. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения

в системе расположены корректно друг относительно друга.

ВНИМАНИЕ:

- посторонних предметов, которые могут помешать правильной работе кулачка,

- ситуаций, в которых защелка безопасности может зацепиться и вызвать

открытие кулачка.

4. Совместимость

Убедитесь в том, что данное изделие совместимо с другими элементами

системы в вашей ситуации (совместимость означает хорошее, эффективное

взаимодействие).

Карабины

Убедитесь в том, что карабины совместимы с веревочным зажимом/захватом

(форма, размер, и т.д.). Используйте карабины OMNI или соединительные звенья

- рапиды DELTA или DEMI-ROUND.

5. Принципы работы и проверка

Данный веревочный зажим/захват является устройством, предназначенным для

подъема по веревке. Он скользит по веревке в одном направлении, и зажимает

верёвку при движении в противоположном направлении.

Зубцы кулачка входят в оплётку верёвки, после чего кулачок прижимает

верёвку. Прорези в кулачке способствуют удалению грязи.

6. Присоединение к обвязке (беседке)

Прикрепите устройство к обвязке, пропустив соединительное звено («рапид»)

или OMNI через соединительное отверстие.

Пристегните грудную обвязку к верхнему отверстию так, чтобы устройство

находилось в вертикальном положении относительно груди.

Закрывайте кулачок зажима CROLL, если он не используется, во избежании

застревания элементов снаряжения или других предметов в зажиме.

7. Установка\снятие с \на веревку

Отведите защелку безопасности и заблокируйте ее на корпусе устройства.

Таким образом зажим будет открыт.

Установите устройство на веревку. Следует обращать внимание на указатель

Up/Down (Вверх/Вниз). Переведите защелку безопасности в положение, в

котором кулачок прижимает веревку. В этом положении защелка безопасности

предотвращает самопроизвольное открытие кулачка.

Снятие с веревки

Подвиньте зажим вверх по веревке с одновременным отведением защёлки

безопасности вниз и наружу.

8. Подъем по веревке

Используйте зажим CROLL вместе с другими зажимами (BASIC ASCENTION)

и стремя для ноги. Всегда приcтраховывайтесь ко второму зажиму

соответствующим усом самостраховки.

Косые перила

Начало движения по косым перилам: закиньте ногу на веревку так, что - бы

зажим был параллелен веревке.

9. Короткий спуск по веревке

Осторожно переведите устройство выше по веревке на небольшое расстояние,

и одновременно сдвиньте кулачок вниз указательным пальцем. Не трогайте

защёлку безопасности, ввиду опасности непроизвольного открытия кулачка.

10. EN 12841 тип В - дополнительная

информация

CROLL - это верёвочное устройство типа B, предназначенное для подъёма по

рабочей веревке.

CROLL должен использоваться со страховочными устройствами типа А,

установленными на второй (страховочной) верёвке (например, ASAP

мобильное страховочное устройство для верёвки).

CROLL не предназначен для использования в системах защиты от падения.

- В соответствии со стандартами EN 12841: 2006 тип В используйте

статические веревки в оплетке диаметром 10-11 мм стандарта EN 1891 тип А.

(Внимание: Сертификационные тесты были проведены на верёвках BEAL

Antipodes 10 мм и 11.5 мм диаметром).

- Используйте набор соединительных элементов длиной не больше 1 м

(самостраховка + карабины + устройства).

- Чтобы уменьшить риски связанные со свободным падением, следите за тем

чтобы веревка, расположенная между устройством и точкой закрепления была

всегда натянута.

Не нагружайте страховочную верёвку, если рабочая верёвка находится под

нагрузкой.

Динамическая нагрузка может повредить страховочную веревку.

Максимальная номинальная нагрузка: 140 кг.

Внимание: решение Petzl для пользователей весом более 100 кг смотрите на

сайте

www.petzl.com.

11. Дополнительная информация о

стандарте EN 365

План спасательных работ

Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его

реализации на случай возникновения сложных ситуаций в процессе

применения данного снаряжения.

Точки страховки

Точку страховки для системы желательно располагать над пользователем, и она

должна отвечать стандарту EN 795 (минимальная нагрузка - 10 кН).

Дополнительные замечания

- В системе защищающей от падения,очень важно проверять минимально

необходимый размер свободного пространства под работником перед началом

работ, чтобы избежать удара о поверхность или о различные препятствия в

случае падения.

- Убедитесь, что точка прикрепления расположена корректно для снижения

риска падения пользователя.

- Обвязка (привязь) предназначенная для защиты от падения - это единственно

возможная поддержка тела работника в системе защиты от падения.

- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть

рискованная ситуация, когда безопасная работа одного вида снаряжения

нарушается в результате взаимодействия с другим снаряжением.

- ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ, следите за тем, чтобы Ваше снаряжение не тёрлось

об абразивные поверхности и острые предметы.

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к

такому виду работ. Внимание, зависание в страховочной обвязке без движения

может привести к серьёзным травмам и даже к смерти.

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения связанного с

использованием данного изделия также должны быть приняты во внимание.

- Каждый пользователь данного устройства должен иметь все необходимые

инструкции на языке страны, в которой оно будет использоваться.

12. Общая информация Petzl

Срок службы / Выбраковка снаряжения

Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля,

максимальный срок службы составляет 10 лет с момента изготовления. Для

металлических изделий срок службы неограничен.

ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать

снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где и с

какой интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская вода,

острые края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ

и т.п.).

Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.

- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой нагрузки).

- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при проверке. У вас есть

сомнения в его надежности.

- Вы не знаете полную историю его использования.

- Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве, стандартах,

технике, в связи с несовместимостью с другим снаряжением и т.п.

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его

следует уничтожить.
Проверка изделия

В дополнение к проверке изделия, проводимой перед каждым применением,

следует периодически прибегать к помощи специалиста и проводить

тщательную инспекцию снаряжения. Частота таких тщательных проверок

определяется действующим законодательством, а также способом и

интенсивностью применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные

проверки хотя бы раз в 12 месяцев.

Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него никакие

маркеры или ярлыки.

Результаты проверок должны записываться с указанием следующей

информации: тип снаряжения, модель, контактная информация производителя,

серийный или индивидуальный номер, дата производства, дата покупки, дата

первого использования, дата следующей плановой проверки, проблемы,

комментарии, имя и подпись специалиста.

Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe.

Хранение, транспортировка

Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ лучей,

химических веществ, экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте

изделие в случае необходимости.

Модификации, ремонт

Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей).

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:

нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или

переделка изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное

отношение, а также использование изделия не по назначению.

Ответственность

Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба

наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.

Прослеживаемость и маркировка

a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ

b. Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие

стандартам CE

c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия + индивидуальный

номер

d. Диаметр

e. Индивидуальный номер

f. Год изготовления

g. День изготовления

h. Контроль или имя проверяющего

i. Приращение

j. Стандарты

k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации

Advertising