Fi, no, ru, cz, Käyttötarkoitus, Osaluettelo – Petzl TORSE User Manual

Page 5: Tarkastuskohteet, Torsen pukeminen, Yleisiä tietoja petzlin tuotteista, Bruksområder, Liste over deler, Kontrollpunkter, Slik tar du på torse

Advertising
background image

5

C26_TORSE_C265000C (220410)

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia

ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla säännöllisesti,

jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. Osoite on www.petzl.com

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

Olkahihnat rintanousulaitteen asemointia varten

Käyttötarkoitus

Olkahihnat rintanousulaitteen (esim. CROLL) asemointia varten.

Tätä tuotetta ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se

on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän tuotteen käyttämistä sinun pitää:

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus

ennen käyttöä on välttämätön.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka

ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin

ja -tekniikoihin.

Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,

loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat tapahtua tuotteidemme virheellisen

käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö

on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä

seurauksia, älä käytä näitä varusteita.

Osaluettelo

(1) Muovinen takakiinnityssolki, (2) Alumiininen DoubleBack-säätösolki,

(3) Polyesteri-hihnat.

Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta nauhojen ja ompeleiden kunto. Tutki, ettei hihnoissa ole viiltoja, etteivät ne

ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tms. vuoksi.

Varmista, että säätösolki toimii moitteettomasti.

Tarkasta muovinen takakiinnityssolki.

Huomio: toistuvat liikkeet (esim. sellaiset, joita köydessä noustaessa tapahtuu)

voivat vähän kerrassaan avata soljen.

Varmista, että järjestelmän kaikki eri varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa

nähden.

Lopeta varusteen käyttö, mikäli se ei läpäise jonkin kohdan tarkastusta.

TORSEN pukeminen

1- Napsauta TORSEn takasolki valjaiden vyötärövyön ympäri. Liu’uta solki selän

keskiosaan.

2- Tuo säätösolki rinnan päälle kuljettamalla kaksi hihnapunosta pääsi yli.

3- Työnnä hihnat rintanousulaitteen läpi, sitten säätösoljen läpi, ja kiristä ne.

Säädä TORSE napakasti istuvaksi ennen köydessä nousemista.

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai

äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali

kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys,

huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon

tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai

minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön

aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

(NO) NORSK

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte.

På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene.

Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår bruksanvisningene.

Skulderstropp for posisjonering av brystklemme

Bruksområder

Skulderstropp for posisjonering av brystklemme (f.eks. CROLL).

Dette produktet må ikke brukes til andre formål enn de det er beregnet for.

ADVARSEL

Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet er farlige.

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.

Før du tar i bruk dette produktet, må du:

- Lese og forstå alle bruksanvisningene.

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal brukes.

- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om utstyrets kapasitet og

begrensninger.

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av utstyret.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig

personskade eller død.

Ansvar

ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får grundig opplæring

i hvordan det fungerer.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under

direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.

Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige

sikringsteknikker.

Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt

oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte

feilen er gjort. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne

risikoen, skal du ikke bruke utstyret.

Liste over deler

(1) Spenne i plast (bak), (2) DoubleBack-justeringsspenne i aluminium, (3) Bånd

i polyester.

Kontrollpunkter

Før du bruker produktet

Sjekk bånd og bærende sømmer. Se etter kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk,

varme, osv.

Sjekk at justeringsspennene fungerer som de skal.

Kontroller plastspennene bak på stroppen.

Viktig: repeterende bevegelser, f.eks. under oppstigning på tau, kan over tid føre til

at spennen åpner seg.

Forsikre deg om at alle elementene i systemet er riktig posisjonerte i forhold til

hverandre.

Dersom produktet ikke tilfredsstiller ett eller flere av disse kravene, skal det

kasseres.

Slik tar du på TORSE

1- Koble den bakre spennen på TORSE til hoftebeltet på selen. Skyv spennen til

midten av hoftebeltet bak på selen.

2- Tre de to båndene over hodet og plasser justeringsspennen på brystet.

3- Tre båndene gjennom brystklemmen og justeringsspennen, og stram til.

Juster TORSE så den sitter stramt under oppstigning.

Generell informasjon om Petzl-produkter

Lagring og transport

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier,

ekstreme temperaturer, osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold

eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller

andre typer skader som følge av bruk av produktene.

(RU) РУССКИЙ

Правильными являются только те способы использования,

которые изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на

тех, на которых нет изображения черепа и костей. Чтобы найти

последние версии этих документов, регулярно посещайте наш

сайт: www.petzl.com

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей

обращайтесь в компанию Petzl.

Поддерживающая обвязка для грудного зажима

Область применения

Поддерживающая обвязка для позиционирования грудного

подъемного зажима (например, CROLL).

Данное изделие не должно использоваться в ситуациях, для

которых оно не предназначено.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного

снаряжения, опасна по своей природе.

Лично Вы являетесь ответственным за свои действия и

решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны:

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.

- Пройти специальную тренировку по его применению.

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и

ограничениями по его применению.

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков,

связанных с применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к

серьёзным травмам и даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед использованием данного снаряжения в

тех видах деятельности, которые указаны в разделе "Область

применения", необходимо пройти курс специальной подготовки.

Это изделие может применяться только лицами, прошедшими

специальную подготовку, или под непосредственным контролем

специалиста.

Получение необходимых знаний, приобретение правильных

навыков и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная

ответственность.

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также

смертельный исход, возможные при неправильном

использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны идти

на такой риск, не используйте данное снаряжение.

Составные части

(1) Задняя пряжка из пластика, (2) Регулировочная пряжка

DoubleBack из алюминия, (3) Стропа из полиэстера.

Проверка изделия

Перед использованием

Проверьте состояние строп и швов. Убедиться в отсутствии

порезов, следов износа и повреждений от предыдущего

использования, следов температурного воздействия и т.д.

(особое внимание следует обращать на разорванные или

нарушенные нити в швах).

Убедитесь в том, что регулировочные пряжки работают

правильно.

Проверьте заднюю пластиковую пряжку.

ВНИМАНИЕ: повторяющиеся движения (например, возникающие

при подъеме по веревке), могут со временем разблокировать

пряжку.

Убедитесь в том, что все элементы снаряжения в системе

расположены корректно друг относительно друга.

Отбракуйте изделие, если оно не прошло хотя бы одну из этих

проверок.

Надевание TORSE

1- Защелкните заднюю пряжку TORSE вокруг поясного ремня

вашей беседки. Передвиньте пряжку на середину спины.

2- Перекиньте две стропы обвязки на грудь так, чтобы

регулировочная пряжка оказалась спереди, а стропы

расположились симметрично относительно головы.

3- Пропустите стропу через грудной зажим, затем через

регулировочную пряжку, и затяните её.

При подъема по веревке TORSE должен сидеть плотно.

Общая информация Petzl

Хранение, транспортировка

Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия

УФ лучей, химических веществ, экстремальных температур и т.п.

Чистите и просушивайте изделие в случае необходимости.

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение

составляют: нормальный износ и старение, окисление,

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное

хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также

использование изделия не по назначению.

Ответственность

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или

другого ущерба, наступившего вследствие неправильного

использования своих изделий.

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol

lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde

naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,

kontaktujte zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.

Ramenní popruhy pro umístění hrudního blokantu

Rozsah použití

Ramenní popruhy pro umístění hrudního blokantu (např. CROLL).

Tento výrobek nesmí být použit k jiným účelům, než pro které je

určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při

aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste

zodpovědní sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

Popis jednotlivých částí

(1) Zadní plastová přezka, (2) Hliníková nastavovací přezka

DoubleBack, (3) Polyesterový popruh.

Kontrolní body

Před použitím

Zkontrolujte stav popruhu a švů. Zaměřte se na řezy v popruhu,

známky opotřebení, či deformace způsobené použitím, žárem, atd.

Prověřte správnou funkčnost přezek.

Zkontrolujte zadní plastovou přezku.

Pozor: opakované pohyby (např. při slaňování na laně) ji mohou za

nějaký čas rozepnout.

Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li

vzájemně ve správné pozici.

Výrobek vyřaďte, pokud nesplní jakékoliv kritérium uvedené výše.

Nasazení popruhů TORSE

1 - zadní přezku popruhů TORSE zapněte kolem pásu postroje.

Přezku umístěte do středu zad.

2 - popruhy si přetáhněte přes hlavu a nastavovací přezku umístěte

na hrudi.

3 - Konec popruhu protáhněte hrudním blokantem, potom

nastavovací přezkou a pevně dotáhněte.

Pro výstupy po laně popruhy TORSE pevně dotáhněte.

Všeobecné informace

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV

záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek

očistěte a osušte.

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,

nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné

ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Advertising