Petzl EXPLORER LED 14_каска User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

E70 L14 EXPLORER LED 14 E70503-E (100106)

(FR) FRANÇAIS

Casque
ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de ce produit sont par nature

dangereuses.

Vous êtes responsable de vos actes et décisions.

Avant d’utiliser ce produit, vous devez :

- Lire et comprendre toutes les Instructions d’utilisation.

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de ce produit.

- Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses

performances et ses limites.

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut-être la cause

de blessures graves ou mortelles.

Vous devez savoir

La pratique de la spéléologie comporte des risques graves pour la tête.

Le port du casque réduit fortement ce risque, il ne peut pas l’exclure. Au-

delà des valeurs des normes, et pour des chocs très violents, le casque

joue pleinement son rôle en absorbant le maximum d’énergie, parfois en

se déformant, parfois jusqu’à la rupture.

Norme

Ce produit est conforme aux exigences des normes EN casque

d’escalade et UIAA.

Contrôle, points à vérifier

Vérifiez avant toute utilisation l’état de la calotte (absence de

fissures, déformations…), le système de fixation du tour de tête, le

fonctionnement du réglage tour de tête et la jugulaire.

ATTENTION après un choc important, des ruptures internes non

apparentes peuvent diminuer la capacité d’absorption et la résistance du

casque. Jetez votre casque au rebut après un choc important.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le CD-

ROM EPI PETZL ou www.petzl.com

En cas de doute, contactez Petzl.

Réglages

Pour un meilleur réglage : commencez par le tour de tête en actionnant

la molette de droite, puis réglez le serre nuque à l’aide de la molette de

gauche. La jugulaire munie d’une boucle à serrage rapide est réglable

d’avant en arrière.

Précautions

N’exposez pas votre casque à des températures élevées par exemple en

plein soleil dans une voiture.

Modifications

Toute modification risque de diminuer l’efficacité du produit et par là

même de compromettre votre sécurité (résistance, isolement électrique

etc.). Vous ne devez pas appliquer des autocollants ou de la peinture sur

le produit. Leurs composants risquent avec le temps d’altérer les qualités

physiques du produit.

DUO LED 14

Étanche à double foyer : zoom halogène et module 14 LED régulées.

Allumer, éteindre, sélectionner, zoomer

Interrupteur vers le haut pour sélectionner le foyer halogène puissant,

mais grand consommateur d’énergie (2).

Interrupteur vers le bas pour sélectionner le foyer LED utilisant peu

d’énergie (3).

Le bouton zoom permet de régler le foyer halogène en fonction de

l’utilisation : position basse, faisceau « spot » éloigné, position haute,

faisceau large (4).

Les DUO permettent d’optimiser votre éclairage (distance, durée) en

fonction de vos besoins.

Il est impossible d’allumer les 2 foyers simultanément.

Foyer 14 LED

Le module 14 LED est régulé. Le dispositif électronique de régulation

maintient un niveau de lumière constant. Lorsque les piles sont presque

déchargées, la lumière diminue brusquement vers un niveau d’éclairage

minimum de survie.

D’autre part, ce foyer 14 LED offre 3 puissances différentes d’éclairage

au choix dans un ordre de priorité d’usage.

1. OPTIMAL : meilleur rapport puissance/autonomie.

2. MAXIMAL : puissance maximale.

3. ÉCONOMIQUE : grande autonomie.

Vous choisissez la puissance d’éclairage adaptée à votre activité.

Basculez l’interrupteur de la DUO vers le bas (on). L’éclairage commence

toujours par le niveau OPTIMAL.

Pour sélectionner le niveau d’éclairage suivant (MAXIMAL), effectuez

rapidement le mouvement de bascule de l’interrupteur (on-off-on).

On passe ainsi au niveau 2 puis au niveau 3, à nouveau au niveau 1 et

ainsi de suite.

Si le mouvement de bascule n’est pas assez rapide, le module s’allume

au niveau 1.

Lorsque les piles sont usées, le module offre un mode unique d’éclairage

faible.

Verrouillage (Lock)

Prenez soin de verrouiller l’interrupteur pour le transport et le stockage

en appuyant sur le bouton rouge (1A). Le déverrouillage est réalisé en

appuyant sur l’autre extrémité du bouton rouge (1B). Si votre lampe

reste accidentellement allumée dans un sac de transport, la chaleur

dégagée par l’ampoule Halogène peut endommager le réflecteur.

Boîtier piles

Pour ouvrir le boîtier piles, déverrouillez les 2 crochets (5).

ATTENTION, ne jamais démonter le joint solidaire du couvercle. Veiller à

ce qu’il reste toujours propre (nettoyage avec de l’eau et un coton-tige).

Graisser le joint avec une graisse à base de silicone.

Piles

Utilisez des piles alcalines de préférence ou des piles rechargeables.

ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure :

- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement

indiqué sur le boîtier.

Si une pile est inversée (deux pôles + ou deux pôles - en contact entre

eux), une réaction chimique se produit en quelques minutes à l’intérieur

de cette pile qui rejette des gaz explosifs et un liquide extrêmement

corrosif.

Signe : un niveau d’éclairage faible avec des piles neuves indique que la

polarité d’une ou plusieurs piles est inversée.

En cas de doute, éteignez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité.

Au cas où une fuite ait déjà eu lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez

le boîtier piles après l’avoir recouvert d’un chiffon pour éviter toute

projection.

En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincer immédiatement à

l’eau claire et consulter d’urgence un médecin.

- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.

- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.

- Retirez les piles pour un stockage prolongé.

- Ne rechargez pas des piles alcalines.

- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.

- Ne tentez pas de les ouvrir.

- Ne jetez pas les piles usagées au feu.

- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.

PRÉCAUTIONS pour ne pas endommager votre lampe (oxydation des

contacts…) et pour limiter le risque des piles qui coulent :

- n’attendez pas que vos piles soient fortement déchargées,

- évitez l’eau dans le boîtier.

Protection de l’environnement

Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être

recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans

les bacs de recyclage conformément aux différents règlements locaux

applicables. Vous participez ainsi à la protection de l’environnement et

de la santé humaine.

Changement d’ampoule ou de module

Ouvrez le boîtier en se servant de la main gauche pour dévisser la

chenille (6). Enlevez le complètement. En cas de blocage, utilisez un

dégrippant pour filetage ou chauffez la chenille avec un sèche-cheveux.

Ampoule halogène : dévissez l’ampoule défectueuse et revissez la

nouvelle en la serrant fort.

Module LED : tirez vers l’avant (on peut toucher les LED avec les doigts).

Installez le nouveau en faisant attention à ne pas plier les LED. Vérifiez

leur alignement.

Pour fermer le boîtier :

- Placez l’ensemble réflecteur/vitre/chenille dans le bon sens (7),

- Vissez la chenille avec la main droite jusqu’à ce que le repère gravé sur

la chenille se trouve entre les deux repères situés sur le boîtier (8 & 9).

En cas de dysfonctionnement

Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Si la polarité est

simplement inversée dans le boîtier piles, l’ampoule Halogène fonctionne

mais les LED ne fonctionnent pas. Suivez l’ordre indiqué sur le boîtier.

Testez avec l’ampoule de rechange. Vérifiez l’absence de corrosion sur

les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans

les déformer.

Manœuvrez plusieurs fois l’interrupteur.

Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.

Entretien

De l’eau dans la bague optique ou le boîtier à piles peut créer un

dysfonctionnement. Après utilisation ou changement d’ampoules et piles

dans de mauvaises conditions (humidité, boue, poussière…), retirez

les piles, la bague optique et l’ampoule. Séchez intégralement (bague

optique et boîtiers ouverts). Nettoyez les joints avec de l’eau, graissez-les

avec une graisse à base de silicone.

Nettoyage

Lavez la lampe, boîtiers fermés, à l’eau claire. Utilisez du savon pour les

élastiques. Ne frottez pas avec un produit abrasif en particulier sur la

vitre. Ne lavez pas avec un nettoyeur haute pression.

LAMPE ACÉTYLÈNE

Attention au risque de brûlure dы а la présence d’une flamme nue et de

l’acétylène hautement inflammable.

Branchez le tuyau de votre générateur d’acétylène (ARIANE E50 ou autre

modèle) sur le support de bec et le fixer dans le clip arrière.

Évitez de débrancher fréquemment le tuyau : risque de fuites ou de

mauvaise tenue. Pour plus de sécurité on peut ajouter un collier de

serrage (10).

Après avoir mis en marche votre générateur d’acétylène, allumer la

flamme en tournant le bouton rouge du pièzo (11).

Vous pouvez choisir entre deux modèles de becs :

21 litres : (monté d’origine) pour un bon éclairage dans les grandes

galeries, 6 à 8 heures d’autonomie avec une lampe ARIANE E50.

14 litres : (livré comme bec de rechange) (marqué 14) pour économiser

le carbure. 9 à 12 heures d’autonomie avec une lampe ARIANE E50.

Pour démonter le bec : dévisser la bague rouge, veiller à la présence d’un

joint en bon état avant remontage (12).

Le bec produit une flamme plate, ainsi pour obtenir un éclairage

optimum, orienter le bec de façon à placer la flamme parallèlement au

réflecteur (13).

Le câble débouche bec permet un nettoyage rapide du bec. L’extrémité

de ce câble se range entre le casque et le ressort. Pour un nettoyage

complet, démonter le bec et le laisser tremper dans un acide léger, ou un

produit détartrant (14).

La partie acétylène peut être rapidement détachée du casque : faire

basculer la partie acétylène en arrière, puis tirer vers le haut, et détacher

le tuyau du crochet arrière du casque. Cela sera particulièrement utile

pour le rangement, ainsi que pour le passage des étroitures sévères, les

retours nocturnes, la prospection… (15).

Nettoyage, entretien

Laissez sécher la partie acétylène avec le bec en haut et le générateur

acétylène en bas, afin de vider l’eau du tuyau. Vérifiez que le support de

bec n’est pas bouché ou encrassé. Si le pièzo devient plus dur à tourner,

huiler ou graisser l’axe ainsi que le système de basculement du marteau.

En cas de surchauffe accidentelle de la parabole aluminium, son support

plastique peut fondre, protégeant ainsi le casque.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 89/336/CEE concernant la

compatibilité électromagnétique.

Attention

Votre ARVA (Appareil de recherche de victimes sous avalanche)

en réception (recherche) peut être perturbé par la proximité de la

DUO LED 14 lorsque le module 14 LED est en fonctionnement.

En cas d’interférences (bruit parasite), éloignez l’ARVA de la lampe ou

éteignez le foyer LED et passez sur le foyer halogène.

Topographie

Attention, l’électronique du module 14 LED peut perturber une boussole

à visée. Le casque ne comporte aucune pièce en acier pouvant faire

dévier un compas. En ce qui concerne la partie acétylène, le nombre de

pièces métalliques est minime : normalement, une fois le casque sur la

tête, ceci n’influence pas un compas à visée. Attention cependant à bien

accrocher le câble débouche bec.

Informations générales

Attention : formation adaptée indispensable avant

utilisation

Lire attentivement et conserver les notices qui présentent les modes de

fonctionnement et le champ d’application des produits.

Seules les techniques présentées non barrées sont autorisées.

Toute autre utilisation est à exclure : danger de mort. Quelques exemples

de mauvais usages et d’interdictions sont également représentés

(schémas barrés d’une croix ou pictogramme : « tête de mort »).

Une multitude d’autres mauvaises applications existe et il nous est

impossible de les énumérer, ni même de les imaginer. En cas de doute

ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL.

Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des

blessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techniques

adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre seule

responsabilité.

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour

tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise

utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes

pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque,

n’utilisez pas ce matériel.

Chute et choc important

Après une chute importante ou un choc important (chute du produit ou

choc sur le produit), ce produit ne doit plus être utilisé. Une déformation

peut limiter son fonctionnement ou des ruptures internes non apparentes

peuvent entraîner une diminution de sa résistance. Ne pas hésiter à

contacter PETZL en cas de doute.

Vérification = sécurité

N’hésitez pas à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses

réduisant sa résistance, ou limitant son fonctionnement. Pour votre

sécurité, nous vous conseillons 3 niveaux de vérification.

- Avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de vérifier l’état du

produit.

- Pendant l’utilisation, il est important de contrôler régulièrement l’état

du produit et de ses connexions avec les autres éléments du système.

- Un contrôle approfondi doit être effectué par un contrôleur compétent

(environ tous les 3 mois).

Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel, nous vous

conseillons d’attribuer à chaque produit, une « fiche de suivi ».

Il est préférable d’attribuer tous les EPI de manière nominative, à un

utilisateur unique.

Durée de vie maximale des produits Petzl : 10 ans en tenant

compte de l’évolution des techniques et de la compatibilité

des produits entre eux

Cette durée dépend de l’intensité et fréquence d’utilisation et du milieu.

1. Une situation exceptionnelle peut limiter la durée de vie à une seule

utilisation.

2. Certains milieux accélèrent considérablement la détérioration et

l’usure : sel, sable, neige, glace, humidité, environnement chimique, etc.

(liste non exhaustive).

3. Pour les anneaux cousus, les longes et les absorbeurs d’énergie en

raison de leur contact direct avec les supports, leur durée d’utilisation

moyenne est de 6 mois en utilisation intensive, 12 mois en utilisation

normale, 10 ans maxi pour une utilisation occasionnelle.

Petzl préconise une vérification approfondie tous les 3 mois pour ses

produits. Si cette vérification est conforme, l’utilisation est reconduite

pour 3 mois.

Garantie

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de

fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les

modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien,

les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour

lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,

accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant

de l’utilisation de ses produits.

Advertising