Petzl EXPLORER LED 14_каска User Manual

Page 9

Advertising
background image

9

E70 L14 EXPLORER LED 14 E70503-E (100106)

(ES) ESPAÑOL

Casco
ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por

naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe:

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

- Formarse para el uso específico de su equipo.

- Familiarizarse con su equipo, aprender a conocer sus prestaciones y

sus limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

EL NO RESPETO DE UNA SOLA DE LAS ADVERTENCIAS PUEDE SER

LA CAUSA DE HERIDAS GRAVES O MORTALES.

Debe saber que

La práctica de la espeleología conlleva graves riesgos para la cabeza. El

uso del casco reduce mucho este riesgo, pero no lo anula totalmente.

Más allá de los valores de las normas, y para impactos muy violentos,

el casco cumple perfectamente la función de absorber el máximo de

energía, al deformarse, llegando incluso algunas veces hasta la rotura.

Norma

Este producto cumple con las exigencias de las normas EN casco de

escalada y UIAA.

Control, puntos a verificar

Compruebe antes de cualquier utilización el estado de la carcasa

(ausencia de fisuras, deformaciones...), el sistema de fijación del

contorno de la cabeza, el funcionamiento de la regulación del contorno

de la cabeza y del barboquejo.

ATENCIÓN: tras un choque importante, roturas internas no visibles

pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco.

Consulte los detalles para realizar el control de los EPI en el CDROM EPI

PETZL o en www.petzl.com

En caso de duda, póngase en contacto con Petzl.

Regulación

Para una buena regulación, con el casco en la cabeza, comience por

el ajuste del contorno de la cabeza accionando la ruedecita derecha,

después regule la sujeción de la nuca mediante la ruedecita izquierda.

La cinta yugular provista de una hebilla de ajuste rápido se regula hacia

adelante y hacia atrás.

Precauciones

No deje el casco a pleno sol dentro del automóvil.

Modificaciones

Cualquier modificación puede disminuir la eficacia del producto y, por

tanto, comprometer su seguridad (resistencia, aislamiento eléctrico,

etc). No debe aplicar adhesivos o pintura sobre el producto. Sus

componentes pueden alterar con el tiempo las cualidades físicas del

producto.

DUO LED 14

Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo de 14 LED regulados.

Encender, apagar, seleccionar, aplicar zoom

Interruptor posicionado hacia arriba: para seleccionar el foco halógeno

potente pero con gran consumo de energía (2).

Interruptor posicionado hacia abajo: para seleccionar el foco LED de

poco consumo energético (3).

El botón zoom permite regular la iluminación halógena en función del

uso: en posición hacia abajo, el haz de luz es estrecho y alejado; en

posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (4).

Las DUO permiten optimizar la iluminación (distancia, duración) según

sus necesidades.

Es imposible encender los dos focos a la vez.

FOCO 14 LED

El módulo de 14 LED es regulado. El dispositivo electrónico de

regulación mantiene un nivel de luz constante. Cuando las pilas están

a punto de agotarse, la luz disminuye bruscamente hasta un nivel de

iluminación mínimo de supervivencia.

Por otra parte, el foco de 14 LED ofrece tres niveles de iluminación

diferentes a escoger por un orden de prioridad de uso.- ÓPTIMO: mejor

relación potencia/autonomía.

- MÁXIMO: potencia máxima.

- ECONÓMICO: gran autonomía.

Usted escoge el nivel de iluminación que mejor se adapte a su actividad.

Gire el interruptor de la DUO hacia abajo (on). La iluminación empieza

siempre por el nivel ÓPTIMO.

Para seleccionar el nivel de iluminación siguiente (MÁXIMO), realice

rápidamente el movimiento de giro del interruptor (on-off-on).

Se pasa del mismo modo al nivel 2, después, al nivel 3 y de nuevo al

nivel 1, y así sucesivamente.

Si el movimiento de giro no es lo suficientemente rápido, el módulo se

enciende en el nivel 1.

Cuando las pilas están gastadas, el módulo ofrece un único nivel de

iluminación mínima.

Bloqueo (Lock)

Asegúrese de bloquear el interruptor para el transporte y el

almacenamiento presionando el botón rojo (1A). El desbloqueo se realiza

presionando sobre el otro extremo del botón rojo (1B). Si la linterna

queda accidentalmente encendida dentro una bolsa, el calor desprendido

por la bombilla halógena puede deteriorar el reflector.

Portapilas

Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos ganchos (5).

ATENCIÓN: no desmonte nunca la junta solidaria de la tapa. Procure que

siempre esté limpia (límpiela con agua y un bastoncillo de algodón).

Lubrique la junta con lubricante a base de silicona.

Pilas

Utilice pilas alcalinas preferentemente o pilas recargables.

ATENCIÓN PELIGRO, riesgo de explosión y de quemaduras:

- Es obligatorio respetar la polaridad, siga el orden de colocación

indicado en la caja portapilas.

Si una pila está invertida (dos polos + o dos polos - en contacto entre

si), se produce una reacción química al cabo de algunos minutos

en el interior de esta pila que emite gases explosivos y un líquido

extremadamente corrosivo.

Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la

polaridad de una o varias pilas está invertida.

En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y verifique la

polaridad.

En el caso de que ya se haya producido una fuga, protéjase los ojos.

Abra la caja portapilas después de haberla recubierto con un paño para

evitar cualquier proyección.

En caso de contacto con el líquido emitido por las pilas, enjuague

inmediatamente con agua clara y consulte a un médico urgentemente.

- No mezcle pilas de marcas diferentes.

- Ne mezcle pilas nuevas con pilas usadas.

- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.

- Ne recargue las pilas alcalinas.

- No las cortocircuite, pueden provocar quemaduras.

- No pruebe de abrirlas.

- No tire las pilas gastadas al fuego.

- No deje las pilas al alcance de los niños.

PRECAUCIONES para no estropear su linterna (oxidación de

contactos...) y para limitar el riesgo de que las pilas pierdan

líquido:

- no espere a que las pilas estén muy descargadas,

- evite que el interior de la caja portapilas entre en contacto con el agua.

Protección del medio ambiente

Las linternas, bombillas, pilas y baterías deben reciclarse. No las tire con

la basura doméstica. Deposítelas en los contenedores de reciclaje según

los diferentes reglamentos locales aplicables. De esta forma, usted

también participa en la protección del medio ambiente y la salud.

Cambio de bombilla o de módulo

Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar el aro flexible (6).

Retírelo completamente. En caso de bloqueo, utilice un aflojador para

rosca o caliente el aro flexible con un secador de pelo.

Bombilla halógena: desenrosque la bombilla defectuosa y enrosque

fuerte la nueva.

Módulo LED: tire hacia delante (los LED se pueden tocar con los dedos).

Instale el módulo nuevo con cuidado de no doblar los LED. Compruebe

que estén bien alineados.

Para cerrar el foco:

- Sitúe el conjunto reflector/cristal/aro flexible en el sentido correcto (7),

- Enrosque el aro flexible con la mano derecha hasta que la señal

grabada sobre el mismo se encuentre entre las dos señales situadas en

la caja del foco (8 y 9).

En caso de mal funcionamiento

Compruebe las pilas y que la polaridad sea la correcta. Si la polaridad

simplemente está invertida en la caja portapilas, la bombilla halógena

funciona pero los LED no funcionarán. Siga el orden indicado en la caja.

Compruebe con la bombilla de recambio. Verifique la ausencia de

corrosión en los contactos. En caso de corrosión, rasque ligeramente los

contactos sin deformarlos.

Accione varias veces el interruptor.

Si su linterna frontal aún no funciona, póngase en contacto con PETZL.

Mantenimiento

La presencia de agua en el bloque óptico o en la caja portapilas, puede

provocar un mal funcionamiento. Después de su uso o del cambio de

bombillas y pilas en malas condiciones (humedad, barro, polvo…), retire

las pilas, el anillo óptico y la bombilla. Seque completamente (bloque

óptico y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con agua, engráselas

con una grasa a base de silicona.

Limpieza

Lave la linterna con agua dulce y con las cajas cerradas. Utilice

jabón para las cintas elásticas. No la frote con un producto abrasivo,

especialmente el cristal. No la lave con un limpiador de alta presión.

Iluminación de acetileno

Atención al riesgo de quemaduras debido a la presencia de la llama y al

acetileno altamente inflamable.

Conecte el tubo de su carburero (ARIANE E50 u otro modelo) a la pipa

de la boquilla y fíjelo con el gancho posterior.

Evite la desconexión frecuente del tubo: riesgo de escapes o de mala

sujeción. Para más seguridad puede añadir una abrazadera (10).

Después de la puesta en marcha de su carburero, encienda la llama

girando el accionador rojo del piezo (11).

Puede elegir entre 2 modelos de boquillas:

21 litros: (montada de origen) para una buena iluminación en grandes

galerías, y con una autonomía de 6 a 8 horas con un carburero

ARIANE E50.

14 litros: (se sirve como boquilla de recambio) (marcada 14) para

economizar carburo; de 9 a 12 horas de autonomía con un carburero

ARIANE E50.

Para desmontar la boquilla: desenrosque la rosca roja, observe que la

junta se encuentre en buen estado antes de volver a montarla (12).

La boquilla produce una llama uniforme, para obtener una iluminación

óptima, oriente la boquilla hasta colocar la llama paralela al

reflector (13).

El cable para desatascar la boquilla permite una limpieza rápida de ésta.

La extremidad de este cable debe guardarse entre el casco y el muelle.

Para una limpieza completa, desmonte la boquilla y déjela en remojo en

ácido rebajado o con un producto desincrustante (14).

La instalación de acetileno puede ser desmontada del casco fácilmente:

haga bascular hacia atrás el conjunto quemador-reflector, tire hacia

arriba y finalmente desenganche el tubo del gancho posterior del casco.

Ésto será especialmente útil para guardarlo así como para la progresión

por pasos muy estrechos, la marcha nocturna, la prospección, la

inmersión... (15).

Limpieza

Deje secar la instalación de acetileno con la boquilla hacia arriba y el

carburero hacia abajo a fin de vaciar el agua del tubo. Verifique que el

soporte de la boquilla no está obturado o sucio. Si cuesta girar el piezo,

lubrique el eje así como el sistema basculante del martillo. En caso de

sobrecalentamiento accidental de la parábola de aluminio, su soporte

plástico puede llegar a fundirse, evitando así que el casco pueda resultar

dañado.

Compatibilidad electromagnética

Cumple con las exigencias de la directiva 89/336/CEE sobre

compatibilidad electromagnética.

Atención

Su ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en recepción

(búsqueda) puede ser objeto de interferencias por la proximidad de la

DUO LED 14 cuando el módulo de 14 LED está en funcionamiento. En

caso de interferencias (ruidos parásitos), aleje el ARVA de la linterna o

apague el foco LED y pase al foco halógeno.

Topografía

Atención: los componentes electrónicos del módulo 14 LED pueden

provocar interferencias en algunas brújulas. El casco no lleva ninguna

pieza de acero que pueda hacer desviar la brújula. En cuanto a la

instalación de acetileno, la cantidad de piezas metálicas es mínima:

normalmente, una vez puesto el casco en la cabeza, éste no influye en la

lectura. Preste atención en fijar debidamente el cable desatascador.

Información general

Atención : es indispensable una formación adecuada antes

de cualquier utilización

Lea atentamente y conserve las fichas que presentan los modos de

funcionamiento y el campo de aplicación de los productos. Sólo están

autorizadas las técnicas presentadas que no están tachadas. Cualquier

otra utilización debe excluirse : peligro de muerte. Algunos ejemplos

de mala utilización y de prohibición también están representados

(esquemas tachados con una cruz o pictograma : «calavera»). Existe

una gran cantidad de malas aplicaciones que nos es imposible enumerar

e incluso imaginar. En caso de duda o de problemas de comprensión,

consulte a PETZL.

Las actividades en altura son peligrosas y pueden ocasionar heridas

graves, incluso mortales. El aprendizaje de las técnicas adecuadas y

de las medidas de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por

cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una

mala utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted

no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este

material.

Caída y choque importante

Tras una caída o un choque importante (caída del producto o choque

sobre él), este producto no debe seguir siendo utilizado. Una

deformación puede limitar su funcionamiento, o roturas internas

no aparentes pueden comportar una disminución de su resistencia.

Contacte con PETZL en caso de duda.

Comprobación = seguridad

No dude en desechar un producto que presente signos de debilidad

que puedan reducir su resistencia o limitar su funcionamiento. Para su

seguridad, le aconsejamos 3 niveles de comprobación :

- Antes y después de cada utilización es obligatorio verificar el estado

del producto.

- Durante la utilización, es importante controlar regularmente el estado

del producto y de sus conexiones con los otros elementos del sistema.

- Aproximadamente cada 3 meses debe ser efectuado un control en

profundidad por una persona competente.

Para mayor seguridad y un mejor seguimiento de su material,

aconsejamos atribuir a cada producto una «ficha de seguimiento».

Es preferible atribuir todos los EPI, de manera nominal, a un único

usuario.

Vida útil máxima de los productos Petzl : 10 años teniendo

en cuenta la evolución de las técnicas y la compatibilidad

de los productos entre ellos

Esta vida útil depende de la intensidad y la frecuencia de utilización y

del medio.

1. Una situación excepcional puede limitar la vida útil a una sola

utilización.

2. Algunos medios aceleran considerablemente el deterioro y el

desgaste: sal, arena, nieve, hielo, humedad, entorno químico, etc

(lista no exhaustiva).

3. Para los anillos cosidos, los elementos de amarre y los absorbedores

de energía en función de su contacto directo con los soportes, su tiempo

de utilización medio es de 6 meses con un uso intensivo, 12 meses con

una utilización normal y 10 años máximo con una utilización ocasional.

Petzl recomienda una comprobación en profundidad cada 3 meses para

sus productos. Si esta comprobación es conforme, se puede continuar

utilizando durante 3 meses más.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier

defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía:

el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el

mal almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los

accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este

producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,

accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de

la utilización de sus productos.

Advertising