Petzl EXPLORER LED 14_каска User Manual
Page 9
9
E70 L14 EXPLORER LED 14 E70503-E (100106)
(ES) ESPAÑOL
Casco
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse para el uso específico de su equipo.
- Familiarizarse con su equipo, aprender a conocer sus prestaciones y
sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
EL NO RESPETO DE UNA SOLA DE LAS ADVERTENCIAS PUEDE SER
LA CAUSA DE HERIDAS GRAVES O MORTALES.
Debe saber que
La práctica de la espeleología conlleva graves riesgos para la cabeza. El
uso del casco reduce mucho este riesgo, pero no lo anula totalmente.
Más allá de los valores de las normas, y para impactos muy violentos,
el casco cumple perfectamente la función de absorber el máximo de
energía, al deformarse, llegando incluso algunas veces hasta la rotura.
Norma
Este producto cumple con las exigencias de las normas EN casco de
escalada y UIAA.
Control, puntos a verificar
Compruebe antes de cualquier utilización el estado de la carcasa
(ausencia de fisuras, deformaciones...), el sistema de fijación del
contorno de la cabeza, el funcionamiento de la regulación del contorno
de la cabeza y del barboquejo.
ATENCIÓN: tras un choque importante, roturas internas no visibles
pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco.
Consulte los detalles para realizar el control de los EPI en el CDROM EPI
PETZL o en www.petzl.com
En caso de duda, póngase en contacto con Petzl.
Regulación
Para una buena regulación, con el casco en la cabeza, comience por
el ajuste del contorno de la cabeza accionando la ruedecita derecha,
después regule la sujeción de la nuca mediante la ruedecita izquierda.
La cinta yugular provista de una hebilla de ajuste rápido se regula hacia
adelante y hacia atrás.
Precauciones
No deje el casco a pleno sol dentro del automóvil.
Modificaciones
Cualquier modificación puede disminuir la eficacia del producto y, por
tanto, comprometer su seguridad (resistencia, aislamiento eléctrico,
etc). No debe aplicar adhesivos o pintura sobre el producto. Sus
componentes pueden alterar con el tiempo las cualidades físicas del
producto.
DUO LED 14
Estanca de doble foco: zoom halógeno y módulo de 14 LED regulados.
Encender, apagar, seleccionar, aplicar zoom
Interruptor posicionado hacia arriba: para seleccionar el foco halógeno
potente pero con gran consumo de energía (2).
Interruptor posicionado hacia abajo: para seleccionar el foco LED de
poco consumo energético (3).
El botón zoom permite regular la iluminación halógena en función del
uso: en posición hacia abajo, el haz de luz es estrecho y alejado; en
posición hacia arriba, el haz luminoso es amplio (4).
Las DUO permiten optimizar la iluminación (distancia, duración) según
sus necesidades.
Es imposible encender los dos focos a la vez.
FOCO 14 LED
El módulo de 14 LED es regulado. El dispositivo electrónico de
regulación mantiene un nivel de luz constante. Cuando las pilas están
a punto de agotarse, la luz disminuye bruscamente hasta un nivel de
iluminación mínimo de supervivencia.
Por otra parte, el foco de 14 LED ofrece tres niveles de iluminación
diferentes a escoger por un orden de prioridad de uso.- ÓPTIMO: mejor
relación potencia/autonomía.
- MÁXIMO: potencia máxima.
- ECONÓMICO: gran autonomía.
Usted escoge el nivel de iluminación que mejor se adapte a su actividad.
Gire el interruptor de la DUO hacia abajo (on). La iluminación empieza
siempre por el nivel ÓPTIMO.
Para seleccionar el nivel de iluminación siguiente (MÁXIMO), realice
rápidamente el movimiento de giro del interruptor (on-off-on).
Se pasa del mismo modo al nivel 2, después, al nivel 3 y de nuevo al
nivel 1, y así sucesivamente.
Si el movimiento de giro no es lo suficientemente rápido, el módulo se
enciende en el nivel 1.
Cuando las pilas están gastadas, el módulo ofrece un único nivel de
iluminación mínima.
Bloqueo (Lock)
Asegúrese de bloquear el interruptor para el transporte y el
almacenamiento presionando el botón rojo (1A). El desbloqueo se realiza
presionando sobre el otro extremo del botón rojo (1B). Si la linterna
queda accidentalmente encendida dentro una bolsa, el calor desprendido
por la bombilla halógena puede deteriorar el reflector.
Portapilas
Para abrir la caja portapilas, desbloquee los dos ganchos (5).
ATENCIÓN: no desmonte nunca la junta solidaria de la tapa. Procure que
siempre esté limpia (límpiela con agua y un bastoncillo de algodón).
Lubrique la junta con lubricante a base de silicona.
Pilas
Utilice pilas alcalinas preferentemente o pilas recargables.
ATENCIÓN PELIGRO, riesgo de explosión y de quemaduras:
- Es obligatorio respetar la polaridad, siga el orden de colocación
indicado en la caja portapilas.
Si una pila está invertida (dos polos + o dos polos - en contacto entre
si), se produce una reacción química al cabo de algunos minutos
en el interior de esta pila que emite gases explosivos y un líquido
extremadamente corrosivo.
Signo: un nivel de iluminación débil con pilas nuevas indica que la
polaridad de una o varias pilas está invertida.
En caso de duda, apague inmediatamente la linterna y verifique la
polaridad.
En el caso de que ya se haya producido una fuga, protéjase los ojos.
Abra la caja portapilas después de haberla recubierto con un paño para
evitar cualquier proyección.
En caso de contacto con el líquido emitido por las pilas, enjuague
inmediatamente con agua clara y consulte a un médico urgentemente.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- Ne mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.
- Ne recargue las pilas alcalinas.
- No las cortocircuite, pueden provocar quemaduras.
- No pruebe de abrirlas.
- No tire las pilas gastadas al fuego.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
PRECAUCIONES para no estropear su linterna (oxidación de
contactos...) y para limitar el riesgo de que las pilas pierdan
líquido:
- no espere a que las pilas estén muy descargadas,
- evite que el interior de la caja portapilas entre en contacto con el agua.
Protección del medio ambiente
Las linternas, bombillas, pilas y baterías deben reciclarse. No las tire con
la basura doméstica. Deposítelas en los contenedores de reciclaje según
los diferentes reglamentos locales aplicables. De esta forma, usted
también participa en la protección del medio ambiente y la salud.
Cambio de bombilla o de módulo
Abra el foco con la mano izquierda para desenroscar el aro flexible (6).
Retírelo completamente. En caso de bloqueo, utilice un aflojador para
rosca o caliente el aro flexible con un secador de pelo.
Bombilla halógena: desenrosque la bombilla defectuosa y enrosque
fuerte la nueva.
Módulo LED: tire hacia delante (los LED se pueden tocar con los dedos).
Instale el módulo nuevo con cuidado de no doblar los LED. Compruebe
que estén bien alineados.
Para cerrar el foco:
- Sitúe el conjunto reflector/cristal/aro flexible en el sentido correcto (7),
- Enrosque el aro flexible con la mano derecha hasta que la señal
grabada sobre el mismo se encuentre entre las dos señales situadas en
la caja del foco (8 y 9).
En caso de mal funcionamiento
Compruebe las pilas y que la polaridad sea la correcta. Si la polaridad
simplemente está invertida en la caja portapilas, la bombilla halógena
funciona pero los LED no funcionarán. Siga el orden indicado en la caja.
Compruebe con la bombilla de recambio. Verifique la ausencia de
corrosión en los contactos. En caso de corrosión, rasque ligeramente los
contactos sin deformarlos.
Accione varias veces el interruptor.
Si su linterna frontal aún no funciona, póngase en contacto con PETZL.
Mantenimiento
La presencia de agua en el bloque óptico o en la caja portapilas, puede
provocar un mal funcionamiento. Después de su uso o del cambio de
bombillas y pilas en malas condiciones (humedad, barro, polvo…), retire
las pilas, el anillo óptico y la bombilla. Seque completamente (bloque
óptico y caja portapilas abiertos). Limpie las juntas con agua, engráselas
con una grasa a base de silicona.
Limpieza
Lave la linterna con agua dulce y con las cajas cerradas. Utilice
jabón para las cintas elásticas. No la frote con un producto abrasivo,
especialmente el cristal. No la lave con un limpiador de alta presión.
Iluminación de acetileno
Atención al riesgo de quemaduras debido a la presencia de la llama y al
acetileno altamente inflamable.
Conecte el tubo de su carburero (ARIANE E50 u otro modelo) a la pipa
de la boquilla y fíjelo con el gancho posterior.
Evite la desconexión frecuente del tubo: riesgo de escapes o de mala
sujeción. Para más seguridad puede añadir una abrazadera (10).
Después de la puesta en marcha de su carburero, encienda la llama
girando el accionador rojo del piezo (11).
Puede elegir entre 2 modelos de boquillas:
21 litros: (montada de origen) para una buena iluminación en grandes
galerías, y con una autonomía de 6 a 8 horas con un carburero
ARIANE E50.
14 litros: (se sirve como boquilla de recambio) (marcada 14) para
economizar carburo; de 9 a 12 horas de autonomía con un carburero
ARIANE E50.
Para desmontar la boquilla: desenrosque la rosca roja, observe que la
junta se encuentre en buen estado antes de volver a montarla (12).
La boquilla produce una llama uniforme, para obtener una iluminación
óptima, oriente la boquilla hasta colocar la llama paralela al
reflector (13).
El cable para desatascar la boquilla permite una limpieza rápida de ésta.
La extremidad de este cable debe guardarse entre el casco y el muelle.
Para una limpieza completa, desmonte la boquilla y déjela en remojo en
ácido rebajado o con un producto desincrustante (14).
La instalación de acetileno puede ser desmontada del casco fácilmente:
haga bascular hacia atrás el conjunto quemador-reflector, tire hacia
arriba y finalmente desenganche el tubo del gancho posterior del casco.
Ésto será especialmente útil para guardarlo así como para la progresión
por pasos muy estrechos, la marcha nocturna, la prospección, la
inmersión... (15).
Limpieza
Deje secar la instalación de acetileno con la boquilla hacia arriba y el
carburero hacia abajo a fin de vaciar el agua del tubo. Verifique que el
soporte de la boquilla no está obturado o sucio. Si cuesta girar el piezo,
lubrique el eje así como el sistema basculante del martillo. En caso de
sobrecalentamiento accidental de la parábola de aluminio, su soporte
plástico puede llegar a fundirse, evitando así que el casco pueda resultar
dañado.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 89/336/CEE sobre
compatibilidad electromagnética.
Atención
Su ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en recepción
(búsqueda) puede ser objeto de interferencias por la proximidad de la
DUO LED 14 cuando el módulo de 14 LED está en funcionamiento. En
caso de interferencias (ruidos parásitos), aleje el ARVA de la linterna o
apague el foco LED y pase al foco halógeno.
Topografía
Atención: los componentes electrónicos del módulo 14 LED pueden
provocar interferencias en algunas brújulas. El casco no lleva ninguna
pieza de acero que pueda hacer desviar la brújula. En cuanto a la
instalación de acetileno, la cantidad de piezas metálicas es mínima:
normalmente, una vez puesto el casco en la cabeza, éste no influye en la
lectura. Preste atención en fijar debidamente el cable desatascador.
Información general
Atención : es indispensable una formación adecuada antes
de cualquier utilización
Lea atentamente y conserve las fichas que presentan los modos de
funcionamiento y el campo de aplicación de los productos. Sólo están
autorizadas las técnicas presentadas que no están tachadas. Cualquier
otra utilización debe excluirse : peligro de muerte. Algunos ejemplos
de mala utilización y de prohibición también están representados
(esquemas tachados con una cruz o pictograma : «calavera»). Existe
una gran cantidad de malas aplicaciones que nos es imposible enumerar
e incluso imaginar. En caso de duda o de problemas de comprensión,
consulte a PETZL.
Las actividades en altura son peligrosas y pueden ocasionar heridas
graves, incluso mortales. El aprendizaje de las técnicas adecuadas y
de las medidas de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por
cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una
mala utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted
no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este
material.
Caída y choque importante
Tras una caída o un choque importante (caída del producto o choque
sobre él), este producto no debe seguir siendo utilizado. Una
deformación puede limitar su funcionamiento, o roturas internas
no aparentes pueden comportar una disminución de su resistencia.
Contacte con PETZL en caso de duda.
Comprobación = seguridad
No dude en desechar un producto que presente signos de debilidad
que puedan reducir su resistencia o limitar su funcionamiento. Para su
seguridad, le aconsejamos 3 niveles de comprobación :
- Antes y después de cada utilización es obligatorio verificar el estado
del producto.
- Durante la utilización, es importante controlar regularmente el estado
del producto y de sus conexiones con los otros elementos del sistema.
- Aproximadamente cada 3 meses debe ser efectuado un control en
profundidad por una persona competente.
Para mayor seguridad y un mejor seguimiento de su material,
aconsejamos atribuir a cada producto una «ficha de seguimiento».
Es preferible atribuir todos los EPI, de manera nominal, a un único
usuario.
Vida útil máxima de los productos Petzl : 10 años teniendo
en cuenta la evolución de las técnicas y la compatibilidad
de los productos entre ellos
Esta vida útil depende de la intensidad y la frecuencia de utilización y
del medio.
1. Una situación excepcional puede limitar la vida útil a una sola
utilización.
2. Algunos medios aceleran considerablemente el deterioro y el
desgaste: sal, arena, nieve, hielo, humedad, entorno químico, etc
(lista no exhaustiva).
3. Para los anillos cosidos, los elementos de amarre y los absorbedores
de energía en función de su contacto directo con los soportes, su tiempo
de utilización medio es de 6 meses con un uso intensivo, 12 meses con
una utilización normal y 10 años máximo con una utilización ocasional.
Petzl recomienda una comprobación en profundidad cada 3 meses para
sus productos. Si esta comprobación es conforme, se puede continuar
utilizando durante 3 meses más.
Garantía PETZL
Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier
defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía:
el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el
mal almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los
accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de
la utilización de sus productos.