JVC KW-XR611 User Manual

Page 3

Advertising
background image

3

The fuse blows.

] Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.

] Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

] Is the speaker output lead short-

circuited?

“PROTECT” appears on the display and no operation can be

done.

] Is the speaker output lead short-circuited or touches the

chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?

Sound is distorted.

] Is the speaker output lead grounded? ; Are

the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.

] Is the rear ground terminal

connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

This unit becomes hot.

] Is the speaker output lead grounded? ;

Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This unit does not work at all.

] Have you reset your unit?

Le fusible saute.

] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

] Le fil jaune est-

elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut

être réalisée.

] Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou

touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé
votre appareil?

Le son est déformé.

] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les

bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Interférence avec les sons.

] La prise arrière de mise à la terre est-elle

connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

Cet appareil devient chaud.

] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la

masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?

Cet appareil ne fonctionne pas du tout.

] Avez-vous réinitialisé

votre appareil?

TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

*

3

If KS-BTA200 is available, connect it to position

and connect

KT-DB1000 to position

.

*

4

To use these components, set the external input setting correctly

(see page 26 of the INSTRUCTIONS).

*

3

Si vous disposez du KS-BTA200, connectez-le à la position

et

connectez le KT-DB1000 à la position

.

*

4

Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir

page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

To disconnect... /
Pour déconnecter... /
Para desconectar...

Expansion port of the unit / Port d’extension de
l’appareil
/ Puerto de expansión de la unidad

Caution:

Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.

Precaution:

Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil
est hors tension.

When connecting the external components, refer also to the manuals
supplied for the components and adapter.

Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

Connecting the external components in series / Connexion d’appareils extérieurs en série / Conexión de componentes externos en serie

Two components / Deux appareils / Dos componentes:
A KS-BTA200 / KT-DB1000

*

3

B

*

4

KS-U57 / KS-U58

Three components / Trois appareils / Tres componentes:
A KS-BTA200
B KT-DB1000
C

*

4

KS-U57 / KS-U58

Vous pouvez connecter le tuner DAB JVC (KT-DB1000) ou les appareils
suivants à l’aide de divers adaptateur JVC au port d’extension.
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion

séparément.

Appareil

Adaptateur

Nom du modèle

Périphérique Bluetooth

Adaptateur Bluetooth

KS-BTA200

Lecteur audio portable
avec prises de sortie
de ligne

Adaptateur d’entrée
de ligne

KS-U57

Lecteur audio portable
avec mini fiche stéréo
de 3,5 mm

Adaptateur d’entrée
auxiliaire

KS-U58

You can connect the JVC DAB tuner (KT-DB1000) or the following
components through the various JVC adapters to the expansion port.
• Connection cords may need to be purchased separately.

Component

Adapter

Model name

Bluetooth device

Bluetooth adapter

KS-BTA200

Portable audio player
with line output jacks

Line input adapter

KS-U57

Portable audio player
with 3.5 mm stereo
mini jack

AUX input adapter

KS-U58

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car

battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes

• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la

batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux

enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a

la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.

Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.

Precaución:

Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.

Puede conectar el sintonizador DAB JVC (KT-DB1000) o los
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los
diversos adaptadores JVC.
• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.

Componente

Adaptador

Nombre del

modelo

Dispositivo Bluetooth

Adaptador Bluetooth KS-BTA200

Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea

Adaptador de
entrada por línea

KS-U57

Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm

Adaptador de
entrada AUX

KS-U58

*

3

Si el KS-BTA200 se encuentra disponible, conéctelo en la posición

, y conecte el KT-DB1000 en la posición

.

*

4

Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada

externa correctamente (consulte la página 26 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).

El fusible se quema.

] ¿Están los conductores rojo y negro

correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.

] ¿Está el cable amarillo

conectado?

No sale sonido de los altavoces.

] ¿Está el cable de salida del

altavoz cortocircuitado?

Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar

ninguna operación.

] ¿El conductor de salida de altavoz está en

cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ;
¿Reinicializó la unidad?

El sonido presenta distorsión.

] ¿Está el cable de salida del altavoz

conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

] ¿El terminal de tierra trasero está conectado

al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?

Esta unidad se calienta.

] ¿Está el cable de salida del altavoz

conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?

Esta unidad no funciona en absoluto.

] ¿Reinicializó la unidad?

Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 3

Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 3

2/3/10 12:16:00 PM

2/3/10 12:16:00 PM

Advertising