Español, Instrucciones de seguridad, Descripción y prestaciones del producto – Bosch GMS 120 Professional User Manual

Page 20

Advertising
background image

20 | Español

2 609 140 939 | (8.3.12)

Bosch Power Tools

Elimination des déchets

Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-

lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage

appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec

les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2002/96/CE, les appareils de mesure dont

on ne peut plus se servir, et conformément

à la directive européenne 2006/66/CE, les

accus/piles usés ou défectueux doivent

être isolés et suivre une voie de recyclage

appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être

déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Deberán leerse y respetarse todas las ins-

trucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

EN UN LUGAR SEGURO.

f

Únicamente haga reparar su aparato de medición por

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-

dad del aparato de medición.

f

No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-

ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-

bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de

medición puede producir chispas e inflamar los materiales

en polvo o vapores.

f

Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición

no puede garantizar una seguridad total. Para descar-

tar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o

fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuen-

tes de información como planos de construcción, fotos

de las fases de construcción, etc. Las influencias am-

bientales como la humedad del aire o la proximidad de

otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del

aparato de medición. La naturaleza y estado de las pare-

des (p.ej. humedad, materiales de construcción que con-

tengan metal, empapelados conductores de electricidad,

aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición

de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las me-

diciones.

Descripción y prestaciones del

producto

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-

rato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

Este aparato de medición ha sido diseñado para detectar

metales (no férricos y férricos, p.ej. acero para armar), vigas

de madera, así como conductores bajo tensión en paredes,

techos y suelos.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen

del aparato de medición en la página ilustrada.

1 Anillo luminoso
2 Orificio para marcado
3 Display
4 Indicador del modo de operación
5 Tecla de conexión/desconexión
6 Tecla de iluminación del display
7 Tecla de señal acústica
8 Tecla para detección de conductores bajo tensión/

Modalidad “Conductor eléctrico”

9 Tecla para detección de metal/Modalidad “Metal”

10 Tecla para vigas de madera y metal/

Modalidad “Tabiquería ligera”

11 Patín
12 Área del sensor
13 Placa de características
14 Tapa del alojamiento de las pilas
15 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
16 Ojillo de sujeción del asa
17 Estuche de protección
18 Asa de transporte

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material

que se adjunta de serie.

Elementos de indicación (ver figura A)

a Indicador para señal acústica inactiva

b Indicador de función de alarma

c Indicador de material “Objeto no metálico”

d Indicador de material “Metal no magnético”

e Indicador de material “Metal magnético”

f Indicador de material “Conductor bajo tensión”

g Indicador de control de temperatura
h Símbolo de estado de carga

i Indicador de medida
j Escala de precisión

k Indicador “CENTER”

OBJ_BUCH-1222-005.book Page 20 Thursday, March 8, 2012 11:26 AM

Advertising