Knape&Vogt BYP-60AFS3 Series User Manual

Page 4

Advertising
background image

2700 Oak Industrial Drive NE, Grand Rapids, MI USA 49505 | 800.253.1561 | www.kv.com | ©2012 Knape & Vogt

®

| 310299_C (1013)

Instructions d’assemblage

Instrucciones para

el ensamblaje

QuINCAILLERIE POuR PORtE COuLISSANtE - BY PASS
HERRAjE PARA PuERtA CORREDIzA - tIPO BY PASS

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

PRéPARAtION DE

L’OuvERtuRE

PREPARAR ABERtuRA

INStALLAtION DE LA

QuINCAILLERIE DE CADRE

MONtAR LOS HERRAjES

DEL MARCO

INStALLAtION DE LA

QuINCAILLERIE DE PORtE

MONtAR LOS HERRAjES

DE LA PuERtA

INStALLAtION DES PORtES

COLGAR LAS PuERtAS

AjuStEMENt Et FINItION

AjuStE Y ACABADO

Hmax = Haut. porte + 5,2 cm
Hmin = Haut. porte + 4,1 cm
Larg. 2 portes = 2 x Larg. porte - 2,5 cm

• Placez les parties portantes au dos de chaque porte à la distance

indiquée.
• Utilisez les parties portantes comme référence, percez des trois de

3/32 po. et fixez avec des vis (#8 x 3/4 po.).

(E)

• Percez un trou de 2-1/8 po de diamètre d’une profondeur

d’environ 1/4 po dans le bord extérieur de chaque porte, tel

qu’illustré, pour installer les poignées.

• Monte la puerta trasera en primer lugar inclinando la puerta

hacia atrás y apoyando los colgadores sobre el riel trasero,

nivele la inclinación.
• Use los mecanismos de arrastre como base, perfore orificios

de 2,4 mm y asegure con tornillos (#8 x 2,2 cm).

(E)

• Perforar un agujero de 2,9 cm de diámetro a una profundidad

aproximada de 0,6 en el borde exterior de cada puerta, tal

como se muestra para los deslizadores de montaje.

Altura máxima = Altura de la puerta + 5,2 cm

Altura mínima = Altura de la puerta + 4,1 cm

Ancho de 2 puertas = 2 x Ancho de puerta - 2,5 cm

• Centrez le rail dans l’ouverture.
• En utilisant le rail comme référence, marquez les emplacements
des vis.
• Percez des trous pilotes de 3/32 po. et placez des vis
(#8 x 1-1/4 po.).

(F)

Remarque: Si nécessaire, le rail peut être coupé avec une scie à
dents fines.

• Centre el carril en la apertura.
• Usando el carril como base, marque las ubicaciones de
los tornillos.
• Perfore orificios piloto de 2,4 cm de diámetro y asegure con
tornillos (#8 x 3,2 cm).

(F)

N

ota: Si fuese necesario, se puede cortar el carril con una sierra

de dientes finos.

• Installez d’abord la porte arrière en inclinant la porte vers l’arrière et
en appuyant les cintres sur le rail arrière; inclinez jusqu’à ce que ce
soit droit.
• Répétez l’opération pour la porte avant sur le rail avant.

• Ajustez la porte par rapport aux côtés de l’ouverture de la porte, tel
qu’affiché pour votre modèle.
• Pour verrouiller en place, percez un trou de 3/32 po. et fixez avec
une vis (#8 x 3/4 po.).

(E)

• Installez la porte guide où les portes se chevauchent.
• Installez le buttoir à l’arrière pour que la poignée de la porte arrière
demeure accessible lorsque la porte avant est ouverte.

• Monte la puerta trasera en primer lugar inclinando la puerta

hacia atrás y apoyando los colgadores sobre el riel trasero,

nivele la inclinación.
• Repita la operación para la puerta delantera sobre el riel

frontal.

• Ajuste la puerta para que esté en escuadra con los laterales de

la apertura según se muestra para su modelo.

• Para que quede en su lugar, perfore orificios de 2,4 mm y
asegure con tornillo (#8 x 2,2 cm).

(E)

• Instale la guía de la puerta donde las puertas se superponen.

• Instale el tope de la puerta en la parte posterior de la puerta

delantera para mantener el tirador trasero accesible cuando la

puerta delantera esté abierta.

Advertising