Erste schritte, Ξεκινώντας, Het eerste gebruik – AEG KF7500 User Manual

Page 8: Première utilisation

Advertising
background image

D

GR

NL

F

8. Εάν η κανάτα αφαιρεθεί, η βαλβί- δα

του φίλτρου εμποδίζει τον καφέ να
πέσει πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα.

(Κατά το βράσιμο, δεν πρέπει να

αφαιρείτε την κανάτα για πάνω από

30 δευτερόλεπτα. Διαφορετικά, το

φίλτρο θα ξεχει- λίσει.)

7. Εκκινήστε τη μηχανή με το δια-

κόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας ανάβει και το
ζεστό νερό ρέει στο φίλτρο. Αν δεν
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά
από 40 λεπτά, μέσω της λειτουρ-
γίας Αυτόματης απενεργοποίησης
ασφαλείας.

9. Ο ειδικός διακόπτης για έξτρα

άρωμα παρατείνει το χρόνο
προετοιμασίας, μεγιστοποιώντας
την απόσταξη των αρωμάτων
και δίνοντας πιο δυνατό καφέ για
μικρότερο αριθμό φλιτζανιών
(συνήθως, λιγότερα από 6).

Πιέστε μία φορά για ελαφρύ,

δύο φορές για μέτριο και 3 φορές για
δυνατό καφέ.

8. Wird die Kanne entnommen,

verhindert das Filterventil, dass
Kaffee auf die Wärmeplatte tropft.

(Während der Zubereitung darf die

Kanne nicht länger als 30 Sekunden

entnommen werden, da sonst der

Filter überläuft.)

7. Die Maschine über den EIN/

AUS-Schalter einschalten. Die
Stromanzeige leuchtet auf und
heißes Wasser läuft in den Filter.
Wird die Maschine nicht per der
Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich
automatisch nach 40 Minuten ab.

9. Per Tastendruck können Sie die

Kaffeestärke wählen (bei weniger als
6 Tassen ergibt das einen stärkeren
Kaffee). Damit alle Aromastoffe
herausgelöst werden können
verlängert sich die Brühzeit.

Drücken Sie

einmal für milden,

zweimal für mittelstarken und dreimal
für starken Kaffee.

Erste Schritte /

8

Ξεκινώντας

9. De aromaselector verlengt

de koffiezettijd voor maximale
smaakextractie en sterkere koffie
voor een klein aantal kopjes (meestal
minder dan 6).

Druk , eenmaal voor milde

koffie, tweemaal voor gemiddelde
koffie en driemaal voor sterke koffie.

7. Zet het apparaat aan door op

de AAN/UIT-knop te drukken. Het
voedingslampje gaat branden en
heet water stroomt in het filter.
Als de machine niet handmatig
wordt uitgeschakeld, schakelt de
beveiligingsfunctie de machine na 40
minuten automatisch uit.

8. Als u de koffiekan verwijdert,

voorkomt het filterklepje dat koffie
op het warmhoudplaatje druppelt.

(Tijdens het koffiezetten mag

de koffiekan niet meer dan 30

seconden worden verwijderd,

anders stroomt het filter over.)

Het eerste gebruik /

9. Le sélecteur d’arôme prolonge le

temps de préparation du café pour
optimiser l’extraction des saveurs
et obtenir un café plus corsé pour
un nombre de tasses restreint
(généralement moins de 6).

Appuyez sur

une fois pour un

café doux, deux fois pour un café
moyen et trois fois pour un café fort.

7. Allumez la machine en appuyant

sur l’interrupteur marche/arrêt. Le
voyant d’alimentation s’allume et l’eau
chaude commence à s’écouler dans le
filtre. Si la cafetière n’a pas été arrêtée
manuellement, la fonction “Arrêt
automatique de sécurité” l’éteint au
bout de 40 minutes.

8. Lorsque la verseuse est retirée, le

système anti-gouttes empêche le café
de goutter sur la plaque chauffante.

(Pendant le passage du café, ne pas

retirer la verseuse pendant plus de

30 secondes, le filtre risquerait de

déborder.)

Première utilisation

Advertising
This manual is related to the following products: