Español – Beko CWB 6610 X User Manual

Page 10

Advertising
background image

- 10 -

zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten

Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft.

• Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter:

- Leuchtet die taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter

gereinigt werden.

- Leuchtet die taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die Kohlefilter

ausgetauscht werden.

Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss

der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man

die taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis diese aufhört

zu blinken.

• Bedienung: (Abb.11)

Taste A = schaltet die Beleuchtung ein/aus.

Taste B = schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich

in der ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube eingeschaltet

ist, die taste eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzu-

schalten. Ist die Haube in der ersten Saugstärke eingeschaltet,

ist es zum Abschalten nicht erforderlich, die taste zu drücken.

Verringert die Geschwindigkeit des Motors.

Display C = zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die

Aktivierung der timer-Funktion an.

Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit

des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist,

auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten

automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die Haube

wieder auf die Geschwindigkeit zurück, welche vorher in

Betrieb war. Während der Funktion “Intensiv-Stufe” leuchtet

das Display auf.

Taste E = Der timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab

der Aktivierung der taste bleiben diese für 15 Minuten

eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet. Der timer

kann durch erneuten Druck auf die taste E deaktiviert werden.

Bei aktivierter timer-Funktion muss auf dem Display der

Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein. Befindet sich die

Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der timer nicht

aktiviert werden.

Wird bei ausgeschaltetem Gerät die taste E für 2 Sekunden

gedrückt, wird die Funktion “Clean Air” aktiviert. Diese bewirkt

das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der

ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss

auf dem Display eine Rotationsbewegung der peripheren

Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet

der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des

Buchstaben “C” ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach

weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet,

und so weiter.

• Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter:

- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit

mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter

gereinigt werden.

- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit

mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Kohlefilter

ausgetauscht werden.

Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss

der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man

die taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis die Blinkanzeige

F oder A auf dem Display C erlischt.

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN

GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,

WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

ESPAÑOL

E

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio-

nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad

en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para

un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado

para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia

el exterior – Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior

– Fig.1A).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una

campana aspirante y un quemador o una chimenea que

toman el aire del ambiente y están alimentados por energía

que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del

ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan

para la combustión.

La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5

bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una

adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa,

aténgase a las disposiciones vigentes en su país.

Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:

- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el

interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia

correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idó-

neo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.

- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con

un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar

tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.

- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un

enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica

protegidos por un fusible 3A.

2. ¡Atención!

En determinadas circunstancias los electrodomésticos

pueden ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está

en funcionamiento.

B) Durante el uso prolongado de la instalación de

iluminación o inmediatamente después, no toque las

lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.

C) Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la

campana.

D) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros

y constituye un riesgo de incendio.

E) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar

que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.

F) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,

desconecte la campana de la red eléctrica.

G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas

que necesiten de supervisión.

H) Controle que los niños no jueguen con el aparato.

I) Cuando la campana se utiliza simultáneamente con

aparatos que queman gas u otros combustibles, el

ambiente debe estar adecuadamente ventilado.

L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando

las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma

Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

Advertising
This manual is related to the following products: