Burkert Type 7604 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Die Förderrate der Pumpe ist abhängig von:
- der Viskosität des geförderten Mediums,
- den Strömungswiderständen vor und

nach der Pumpe (z. B. Verschlauchung),

- der Frequenz der Versorgungsspannung.

The pumping rate of the pump depends on:
- the viscosity of the medium being pumped,
- the flow resistances before and after the

pump (e.g. hoses),

- the frequency of the power supply,

Le débit de la pompe dépend:
- de la viscosité du fluide transporté,
- des résistances à l'écoulement avant et

après la pompe (p. ex. tuyautage),

- de la fréquence de la tension d'alimentation,

La tasa de suministro de la bomba es función de
- La viscosidad del medio impelido,
- Las resistencias a la corriente antes y despué

bomba ( p. ej. colocación de tubos flexibles),

- La frecuencia de la tensión de alimentación.

Caractéristiques techniques / Datos té

ATTENTION!

re to observe generally accepted safety rules

planning, installing and using this device. For

ple, take suitable measures to prevent

entional operations of the device.

ot impair the operation of the device.
ot attemp to detach or unscrew any lines or

s in the system that are under pressure, and

s be sure to switch off the voltage supply

e working on the system!

crewing the micro pump to the connector plate,

sure the seal is properly seated.

e using aggressive media, test the resistance of

arts coming into contact with the media!

micro pump cannot be dismantled!

¡ATENCIÓN!

• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse

a las correspondientes reglas generales y
reconocidas de la técnica de seguridad.

• Tomar las medidas apropiadas para excluir

accionamien-tos no intencionados o perjuicios
inadmisibles.

• Prestar atención a que en el caso de sistemas que se

encuentren bajo presión no deben desconectarse
conducciones y válvulas.

• Prestar atención al asiento perfecto de la junta al

atornillar la microbomba con la placa de enlace.

• ¡Con anterioridad a la utilización de medios agresivos,

comprobar la resistencia de las piezas en contacto
con el medio!

• ¡La microbomba no puede ser desmontada!

Technische Daten / Technical data

Sicherheit

Safety / Sécurité / Seguridad

Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión

e the proper function of the device and promote

you must comply with the information in these

ctions and the application conditions and
ovided in the Type 7604 Data Sheet. Usage of the

er that is contrary to these Operating Instructions

conditions and specifications provided in the

Sheet is improper and will void your warranty.

s exclusively as a micro pump for the media

ata sheet.

Any other use is considered improper

l not be responsible for any improper use of

Utilisation conforme aux prescriptions

Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et
pendant longtemps, veuillez observer les instructions

conte-nues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions
d’uti-lisation et les données admissibles mentionnées dans la fiche
technique du type 7604.

En cas d’inobservation de ces instruc-

tions et d’interventions non autorisées dans l’appareil, nous
déclinons toute responsabilité et la garantie couvrant l’appareil et
les accessoi-res s’éteint!

L'appareil sert exclusivement de

micropompe pour les fluides autorisés dans la fiche technique.
Une autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte sera
considérée comme

non conforme aux prescriptions. Pour les

dommages qui en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline
toute responsabilité. L’utilisateur seul en assume le risque.

Sécurité

Utilización con arreglo a las disposiciones

Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y da-

tos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 7604, de modo
que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante largo
tiempo apto para el empleo.

La inobservancia de estas indicaciones

así como las intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la
declinación por nuestra parte de toda clase de responsabilidad,
además de la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas
de los accesorios.

El aparato sirve exclusivamente como micro-

bomba para los medios autorizados según la hoja de datos.
Cualquier otra utilización que vaya más e

lla no será conforme a las

disposiciones. El fabricante / suministrador no es responsable de los
daños que de ello pudieran resultar. El riesgo corresponde
únicamente al usuario.

Seguridad

Fluidischer Anschluss / Fluid connection
Raccordement fluidique / Conexión fluídica

0 bar, psi, kPa

Förderrate / Pumping rate / Débit / Tasa de su

ATTENTION!

• Pour la planification de l’utilisation et l’exploitation

de l’appareil, veuillez vous en tenir aux règles
applicables et généralement reconnues en matière
de technique de sécurité.

• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout

actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.

• Notez qu’il n’est pas permis de desserrer des

conduites ou des vannes se trouvant sous pression
dans des systèmes!

• Veiller à ce que le joint soit parfaitement en place en

vissant la micropompe à la plaque de raccordement.

• Contrôler la résistance des pièces en contact avec le

fluide avant d'employer des fluides agressifs!

• La micropompe ne peut être démontée!

Advertising