CAME Ferni 230v User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

*

A

*

B

400400400400400

350

350

350

350

350

450

450

450

450

450

Before beginning installation of the automa-
tion system, check the following:
- the movement of the door must be smooth
from the fully-open to the fully-closed posi-
tions, with no friction or play between the
bearings (1) and the pulleys (2);
- the door itself must be sufficently solid and
the hinges (3) must be efficent (articulated
overhead door);
- the electrical wiring path according to the
position of the control and safety instru-
ments (see installation type).

* If distance B is 0 to 300 mm, distance A
must be at least 110 mm

If distance B is 300 to 380 mm, distance A
must be at least 150 mm

L

IMITI

D

IMPIEGO

Battuta d’arresto

Battuta d’arresto

Battuta d’arresto

Battuta d’arresto

Battuta d’arresto

Mechanical stop

Tope de parada

Tope de parada

Tope de parada

Tope de parada

Tope de parada

Cerniera

Cerniera

Cerniera

Cerniera

Cerniera

Hinge

Bisagra

Bisagra

Bisagra

Bisagra

Bisagra

Pilastro

Pilastro

Pilastro

Pilastro

Pilastro

Pillar

Pilar

Pilar

Pilar

Pilar

Pilar

Prima di procedere all’installazione dell’au-
tomatismo, controllare che:
- la struttura del cancello sia adeguatamen-
te robusta, le cerniere siano efficienti e che
non vi sia attrito tra parti fisse e mobili;
- il percorso dei cavi elettrici sia eseguito
secondo le disposizioni di comando e sicu-
rezza (vedi impianto tipo).
- ci sia una battuta d’arresto meccanico in
chiusura (ben fissata al suolo) per evitare
l’oltrecorsa anta/motoriduttore.

* Se B e’ compreso tra 0 e 300 mm, A deve
misurare almeno 110 mm.

Se B e’ compreso tra 300 e 380 mm, A deve
misurare almeno 150 mm.

Antes de proceder a la instalación del auto-
matismo, controlar:
- el movimiento de la puerta sea uniforme a
lo largo de toda la cerrera, evitando roces o
juegos entre los cojintes de deslizamiento
(1) y las poleas (2);
- la estructura de la puerta basculante sea
suficientemente fuerte y las adecuadas
(basculante articulada);
- el recorrido de los cables eléctricos según
las disposiciones de mando y seguridad
(véase Instalación estándar).

* Si B está comprendido entre 0 y 300 mm.,
A debe medir 110 mm como minimo.

Sin enbargo si B está comprendido entre
300 y 380 mm, A debe medir 150 mm como
minimo.

L

IMITES

DE

EMPLEO

O

PERATING

LIMITS

a

t

n

a

a

z

z

e

h

g

r

a

L

g

n

i

w

e

t

a

g

f

o

h

t

d

i

W

a

j

o

h

o

h

c

n

A

a

t

n

a

o

s

e

P

g

n

i

w

e

t

a

g

f

o

t

h

g

i

e

W

a

j

o

h

o

s

e

P

0

0

.

2

0

0

8

*

0

5

.

2

0

0

6

0

0

.

3

0

0

5

0

5

.

3

0

5

4

0

0

.

4

0

0

4

P

RIMA

DELL

INSTALLAZIONE

...

A

NTES

DE

INSTALAR

EL

AUTOMATISMO

...

B

EFORE

INSTALLING

...

*Qualora l’anta superi i 2,5 m. é necessaria
l’applicazione di un’elettroserratura per
F1000 e F 1024, mentre é sempre necessa-
ria per F 1100.

*Whenever the shutter is over 2,5 m., it
needs an electrical lock (F1000 - F1024); F
1100 always needs it.

*En el caso de que la puerta supere los 2,5
m. es necesaria la saldadura electrica
(F1000-F1024), mientras que es siempre
necesaria para F1000.

E N G L I S H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

Advertising