English: + Español: + Français: +

User Manual Avaya - 10U100

background image

M o d e l 1 0 U 1 0 0
C o r d l e s s H e a d s e t
Te l e p h o n e

u s e r’s

g u i d e

60653-01 10U100 Cover_r1 5/11/01 12:19 AM Page 2


Summary of Contents

  • p. 1/94
    M o d e l 1 0 U 1 0 0C o r d l e s s H e a d s e tTe l e p h o n e u s e r’s g u i d e 60653-01 10U100 Cover_r1 5/11/01 12:19 AM Page 2
  • p. 2/94
    1 M o d e l 1 0 U 1 0 0C o r d l e s s H e a d s e tTe l e p h o n e u s e r’s g u i d e 60653-01 10U100 UserGuide_r2 5/11/01 12:11 AM Page 1
  • p. 3/94
    2 When using your telephone equipment, basic safety precautions shouldalways be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury topersons, including the following: 1. Read and understand all instructions. 2. Follow all warnings and instructions
  • p. 4/94
    3 14. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:a) When the power supply cord or plug is damaged or frayed.b) If liquid has been spilled into the product.c) If the product has
  • p. 5/94
    4 Model 10U100Cordless Headset Telephone * 1 3 2 6 5 10 9 12 13 15 14 18 17 16 21 20 19 23 22 26 25 24 29 28 27 32 30 33 31 11 7 8 4 Remote 3 4 10U100 Remote Mute Indicator Light 5 6 7 8 9 10 Mute Button Headset Jack Redial Button Channel Button Headset
  • p. 6/94
    5 11 12 13 14 15 16 17 18 Talk/Hangup Button Flash Button Memory (Mem) Button 12 Button Keypad Dual Function Receive Volume Control Antenna Ringer ON/OFF Switch Rechargeable Battery and Belt Clip 22 23 24 25 In-Use Indicator Light (Talk) Battery Charge Indicator
  • p. 7/94
    6 1 general E N G L I S H s e t u p Selecting a Location Install the 10U100 Base Unit in a location that is near an AC power outlet and a modular telephone line jack. The base’s location effects the telephone’s range. Try several locations to see which provides
  • p. 8/94
    7 general E N G L I S H s e t u p Analog or PARTNER Telephone Application You can use your 10U100 with the AVAYA PARTNERSystem, either on an extension by itself (called“standalone” operation), or in combination with a PARTNER telephone (called “combination
  • p. 9/94
    8 general E N G L I S H s e t u p Note: On all 6200 sets and some PARTNER telephonesets (MSL-18D sets), the bridging adapter may not be required. Simply plug the other end of the long telephone line cord into the built-in AUX jack on thebottom of the set.
  • p. 10/94
    9 CAUTION: • Never install telephone wiring during a lightning storm. • Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations. • Never touch uninstalled telephone wires or terminals unless the telephone
  • p. 11/94
    10 general E N G L I S H s e t u p AVAYA TransTalk or Other 900MHz SystemColocation Information When a AVAYA TransTalk System is also in use: The area between 550 to 950 feet away from the AVAYATransTalk Carrier Assembly Unit may result in interferenceon
  • p. 12/94
    11 Preparing the Remote for use The Remote and the Battery Pack slide together as shown. Snap the Battery into the back of the Remote . Plug the Headset cable into the Headset Jack on the Remote and snap the Cable into the Headset Cable Retainer . general
  • p. 13/94
    12 general E N G L I S H s e t u p Charge the Remote Firmly slide the Remote into the Remote Charging Well until the Battery Charge Indicator Light flashes. The Battery Charge Indicator Light will go off when the battery is fully charged. (It’s important
  • p. 14/94
    13 2 make E N G L I S H a c a l l When you hear dial tone, enter the number you want to call. To disconnect a call, press the Talk/Hangup Button . Before using your cordless telephone, put the headset on and adjust it as needed. Option: Use the supplied
  • p. 15/94
    14 3 receive E N G L I S H a c a l l Set the Ringer Switch on the Remote to the ON position. To answer a call press the Talk/Hangup Button . The In-Use Indicator on the Remote and the In-Use Indicator (Talk) on the Base will light. When you press any button
  • p. 16/94
    15 4 special E N G L I S H b u t t o n s Mute The Mute Button stops the voice transmission to the receiving party. When activated the red LED is “On.” Press the Mute Button again to deactivate the mute function. Redial The Redial Button redials the last
  • p. 17/94
    16 special E N G L I S H b u t t o n s Flash Use the Flash Button to access services such as call waiting, etc. MEM (Memory) The 10U100 speed dial memory can store up to 10 phone numbers, containing a maximum of 16 digits. The 0 through 9 buttons on the
  • p. 18/94
    17 special E N G L I S H b u t t o n s MEM — To Change Stored Numbers To change a number stored in memory, simply store a new number in that memory location. MEM — To Dial Stored Numbers Press the Talk/Hang Up Button . The In-Use Indicators and will light
  • p. 19/94
    18 special E N G L I S H b u t t o n s Volume Control The Dual Function Volume Control Keys on the 12 Button Keypad allow you to adjust the sound level that you hear through the headset. This feature is especially useful for people who have trouble hearing,
  • p. 20/94
    19 5 audio visual E N G L I S H p r o m p t s Visual Remote In-Use Indicator Light — Green LED is “On” only when Remote Talk Button is activated. Mute Indicator Light — Red LED is “On” only when transmit audio is “muted.” Base Power Indicator Light — Red
  • p. 21/94
    20 6 trouble E N G L I S H s h o o t i n g The remotedoes not ring I cannot heara dial tone P R O B L E M I T E M S T O C H E C K • Make sure that the Ringer is “On”. • Ensure that the Telephone Cord and the AC Adapter are installed correctly. • Recharge
  • p. 22/94
    21 trouble E N G L I S H s h o o t i n g PROBLEM ITEMS TO CHECK I hear a buzzor a hum I can hear other cordlessdevice users I need moretalk time • Separate and then reconnect the Rechargeable Battery and Remote . • Remove and replace the AC power cord from
  • p. 23/94
    22 trouble E N G L I S H s h o o t i n g Maintenance The 10U100 System has been designed to give years of trouble-free service. To help insure its longevity, please read the following maintenance instructions: Keep the 10U100 System dry. If it gets wet,
  • p. 24/94
    23 7 supplies E N G L I S H a n d a c c e s s o r i e s Battery Extend talk time by having a second Battery charged and ready. (Replace the remote battery pack if it does not hold a charge for more than 2 hours after an overnight charge.) Neck Strap Allows
  • p. 25/94
    24 8 appendix E N G L I S H Using your 10U100 Cordless Headset with an analog or PARTNER DEFINITY Telephone System This appendix provides the instructions for using the 10U100 with a DEFINITY system. Please refer to the previous sections in this manual for
  • p. 26/94
    25 appendix E N G L I S H b a s i c c a l l h a n d l i n g Making an Outside Call To make an outside call: • Press the button. • Dial to get an outside line. • Dial the number. Making an Intercom Call To make a ringing intercom call: • Press the button.
  • p. 27/94
    26 Putting a Call on Hold To put a call on System Hold: • Press the button on the Remote Unit once. You hear intercom dial tone. The call is on hold. Do not hang up the Remote Unitwhile the call is on hold. If you do hang up the Remote Unit, the phone will
  • p. 28/94
    27 appendix E N G L I S H b a s i c c a l l h a n d l i n g Making a Conference Call You can set up a conference call from a 10U100 Cordless Headset Telephone that connects you up to two other outside parties and two inside parties together at the same time.
  • p. 29/94
    28 You can use several dial code features with a 10U100 Cordless Headset Telephone by pressing instead of . Note: Not all features are available on all PARTNER Systems. Consult your PARTNER System Programming and User Guide for those which are available
  • p. 30/94
    29 appendix E N G L I S H d i a l c o d e f e a t u r e s You cannot use Do Not Disturb, Exclusive Hold, Save Number Redial, Account CodeEntry, Background Music, Manual Signaling, VMS Cover, Voice Interrupt on Busy, VIOB Talkback, Voice Mailbox Transfer,
  • p. 31/94
    30 9 warranty E N G L I S H i n f o r m a t i o n How to obtain warranty repairs To obtain in or out of warranty service, please prepay shipment and return the unit to theappropriate facility listed below: IN THE UNITED STATESCustomer Service Center345 Encinal
  • p. 32/94
    31 FCC Requirements - Part 15 This cordless telephone system complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received,
  • p. 33/94
    32 I M P O R TA N T E S C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Lorsque votre équipement téléphonique est en service, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être respectées pour réduire les risquesd’incendie, de choc électrique, et de blessures
  • p. 34/94
    33 13. Ne pas se servir d’équipement téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite. 14. Débrancher ce produit de la prise murale et demander à du personnel compétent d’effectuer le service dans les conditions suivantes : a) Lorsque
  • p. 35/94
    34 Casque Sans Fil 10U100 1 2 Casque Câble d’adaptateur (En option:pour utilisation avec lescasques à connexion rapide) Télé-Élément 3 4 Télé-Élément 10U100 Voyant de ‘Secret’ 5 6 7 8 9 10 Bouton de ‘Secret’ Prise de Casque Bouton de ‘Bis’ Bouton de Canal
  • p. 36/94
    35 11 12 13 14 15 16 17 18 Bouton de Communication Bouton de “Flash” Bouton de Mémoire (Mem) Clavier à 12 Boutons Commande de Volume de Réception à Double Fonction Antenne Interrupteur Marche/Arrêt Batterie Rechargeable et Pince pour Ceinture 23 24 25 Voyant
  • p. 37/94
    36 1 préparation F R A N Ç A I S g é n é r a l e Choix d’un Emplacement Installer l’Élément de Base 10U100 à un endroit près d’une prise électrique CA et d’une prise téléphonique modulaire. L’emplacement de la base affecte la portée du téléphone. Essayer
  • p. 38/94
    37 Applications Téléphoniques Analogiques ou PARTNER Il est possible d’utiliser le 10U100 avec le Système PARTNER de AVAYA, soit comme une extension toute seule (fonctionnement “autonome”), ou en combinaison avec un téléphone PARTNER (fonction-nement “combiné”).
  • p. 39/94
    38 préparation F R A N Ç A I S g é n é r a l e Nota: Il est possible que l’usage de l’adaptateur de pontage ne soit pas nécessaire avec tous les casques6200 et certains casques téléphoniques PARTNER(casques MSL-18D). Brancher simplement l’autreextrémité
  • p. 40/94
    39 ATTENTION: • Ne jamais installer de câblage téléphonique pendant un orage. • Ne jamais installer de prises téléphoniques dans des endroits mouillés à moins que la prise ne soit conçuespécifiquement pour des endroits mouillés. • Ne jamais toucher tes fils
  • p. 41/94
    40 préparation F R A N Ç A I S g é n é r a l e Informations sur le Jumelage de SystèmesTransTalk de AVAYA ou Autres Systèmes 900MHz Lorsqu’un Système TransTalk de AVAYA est également en service: La zone entre 180 m et 330 m de l’ensemble TransTalkCarrier
  • p. 42/94
    41 préparation F R A N Ç A I S g é n é r a l e Préparation du Télé-Élément Pour Emploi Le portable et le module de batterie glissent l’un sur l’autre, selon l’illustration. Enclencher la batterie sur le dos du portable . Brancher le câble de casque sur la
  • p. 43/94
    42 préparation F R A N Ç A I S g é n é r a l e Chargement du Télé-Élément Glisser le Télé-Élément fermement dans le Réceptacle de Recharge du Télé-Élément jusqu’à ce que le Voyant de Charge de la Batterie clignote. 23 24 3 Le Voyant de Charge de la Batterie
  • p. 44/94
    43 2 pour placer F R A N Ç A I S u n a p p e l Après la tonalité, composer le numéro désiré. Pour mettre fin à l’appel, appuyer sur le Bouton de Communication . Avant d’utiliser le téléphone sans fil, mettre le casque et l’ajuster comme il faut. Option:
  • p. 45/94
    44 3 pour recevoir F R A N Ç A I S u n a p p e l Placer le Commutateur Marche/Arrêt du Télé-Élément sur MARCHE. Pour répondre à un appel, appuyer sur le Bouton de Communication . Le Voyant “En Service” sur le Télé-Élément et le Voyant “En Service” sur la
  • p. 46/94
    45 4 boutons F R A N Ç A I S s p e c i a u x Secret Le Bouton de ‘Secret’ bloque la transmission vocale vers l’interlocuteur. Lorsqu’il est activé le voyant LED rouge est allumé. Appuyer de nouveau sur le Bouton de Secret pour désactiver la fonction ‘Secret’.
  • p. 47/94
    46 boutons F R A N Ç A I S s p e c i a u x MEM — Pour Enregistrer des Numéros Le Voyant ‘En-Service’ doit être éteint. S’il ne l’est pas, appuyer une fois sur le Bouton de Communication pour l’éteindre. Appuyer sur le Bouton Mem , puis composer le numéro
  • p. 48/94
    47 boutons F R A N Ç A I S s p e c i a u x Commande de Volume La Commande de Volume de Réception à Double Fonction sur le Clavier à 12 Boutons permet d’ajuster le niveau sonore entendu dans le casque. Cette fonction est particulièrement utile pour les mal-entendants,
  • p. 49/94
    48 5 messages F R A N Ç A I S a u d i o v i s u e l s Visuel TÉLÉ-ÉLÉMENT Voyant ‘En-Service’ — LED Vert allumé seulement lorsque le Bouton de Communication du Télé-Élément est activé. Voyant de ‘Secret’ — LED Rouge allumé seulement lorsque la transmission
  • p. 50/94
    49 6 dépannage F R A N Ç A I S PROBLÈME CHOSES À VÉRIFIER Le Télé-Élément ne sonne pas Je n’entendspas de Tonalité • S’assurer que la Sonnerie est sur “MARCHE” • S’assurer que le Cordon Téléphonique et l’Adaptateur CA sont correctement installés. • Recharger
  • p. 51/94
    50 dépannage F R A N Ç A I S PROBLÈME CHOSES À VÉRIFIER Mon Télé-Élément neMarche Plus Le Demandeurne peut pasEntendre maVoix J’entends unBourdonnementouVrombissement Je peux Entendred’autresUtilisateurs deDispositifs sans fil J’ai besoin d’une durée deCommunicationplus
  • p. 52/94
    51 dépannage F R A N Ç A I S Entretien Le Système 10U100 a été conçu pour donner des années de service sans problèmes. Pour aider à assurer sa longévité, prière de lire les instructions d’entretien suivantes : Conserver le Système 10U100 au sec. S’il est
  • p. 53/94
    52 7 rechanges F R A N Ç A I S e t a c c e s s o i r e s Batterie Prolonger le temps de conversation en disposant d’une seconde Batterie, chargée et prête. (Remplacer le bloc de batteries du Télé-Élément s’il ne maintient pas la charge pour plus de 2 heures,
  • p. 54/94
    53 8 annexe F R A N Ç A I S Utilisation de votre Casque sans fil 10U100 avec un SystèmeTéléphonique Analogique ou PARTNER DEFINITY Cette annexe fournit les instructions pour utiliser un Casque sans fil 10U100 avec un Système DEFINITY. Prière de se référer
  • p. 55/94
    54 annexe F R A N Ç A I S Extensions de Programmation pour le Casque Sans Fil 10U100 Il faut régler la Sélection automatique de ligne sur “Intercom first” pour tout poste devant placer des appels en interphone, que le Casque sans fil 10U100 soit lui-même
  • p. 56/94
    55 Pour placer un appel extérieur Pour placer un appel extérieur: • Appuyer sur la touche . • Appuyer sur pour une ligne extérieure. • Composer le numéro. Pour placer un appel sur interphone Pour sonner sur l’interphone: • Appuyer sur la touche . • Composer
  • p. 57/94
    56 annexe F R A N Ç A I S gestion élémentaire des appels Pour placer un appel en attente Pour placer un appel en attente Système: • Appuyer une fois sur la touche du Télé-Élément. On entendra la tonalité d’interphone. L’appel est en attente. Ne pas raccrocher
  • p. 58/94
    57 Pour Établir un Appel en Audioconférence Il est possible avec un Casque sans fil 10U100 d’établir un appel en audioconférence à la fois avec deux autres postes extérieurs et deux autres postes intérieurs tous ensemble. Toutes les règles et considérations
  • p. 59/94
    58 annexe F R A N Ç A I S Utilisation des Fonctions de Codes de Composition On peut utiliser plusieurs fonctions de codes de composition avec un Casque sans fil 10U100 en appuyant sur au lieu de . Nota: Les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous
  • p. 60/94
    59 Utilisation des Fonctions de Codes de Composition Avec le Casque sans fil 10U100, on ne peut pas utiliser: Ne Pas Déranger, Attente Exclusive, Mémoriser le Numéro à Rappeler, Insertion du Code de Compte, Musique de Fond, Signalisation Manuelle, Couverture
  • p. 61/94
    60 9 informations F R A N Ç A I S s u r l a g a r a n t i e Pour Obtenir du Service sous ou hors Garantie Pour obtenir du service sous ou hors garantie, veuillez nous renvoyer l’équipement, port payé, à l’adresse appropriée indiquée ci-dessous: AUX ÉTAS-UNIS:
  • p. 62/94
    61 Exigences de la FCC - Section 15 Ce téléphone sans fil est conforme à la Section 15 des Règlements de la FCC. L’opération est sujette aux deux conditionssuivantes :1. Cet équipement ne doit pas causer d’interférence nuisible, et.2. Cet équipement doit
  • p. 63/94
    62 Cada vez que usted utilice su equipo telefónico usted deberá respetar las precauciones relacionadas con la seguridad para reducir el riesgo de incendios,electrocución y lesiones a personas incluyendo lo siguiente: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones.2.
  • p. 64/94
    63 13. No utilice el equipo de teléfono para reportar una fuga de gas en las proximidades de dicha fuga. 14. Desenchufe este producto del tomacorrientes de la pared y consulte con personal de servicio calificado bajo las siguientes circunstancias:a) Cuando
  • p. 65/94
    64 Auricular Sin Cable Modelo 10U100 Auricular 1 2 Auricular Cable del adaptador (Opcional: Paraser utilizado con los auriculares estilode Desconexión Rápida.) Remoto 3 4 Remoto 10U100 Luz indicadora del silenciador 5 6 7 8 9 10 Botón silenciador Ficha del
  • p. 66/94
    65 11 12 13 14 15 16 17 18 Botón para Hablar/”colgar” Botón para cambiar de línea Botón para la memoria (“Mem”) Almohadilla con 12 botones Control del volumen de recepciónde doble función Antena Campanilla Activada/ApagadaInterruptor Batería recargable y
  • p. 67/94
    66 1 modo E S P A Ñ O L d e a r m a r g e n e r a l Modo de Seleccionar una Ubicacion Instale la Unidad Base del 10U100 en una ubicación donde se encuentre cerca de un tomacorrientes de energía AC y de una ficha para la línea de teléfono modular. La ubicación
  • p. 68/94
    67 modo E S P A Ñ O L d e a r m a r g e n e r a l Aplicaciones del teléfono análogo o PARTNER Usted puede utilizar el 10U100 con el Sistema PARTNERde AVAYA, ya sea en una extensión por sí solo (que seconoce como funcionamiento “autónomo”) o en combinación
  • p. 69/94
    68 modo E S P A Ñ O L d e a r m a r g e n e r a l Nota: En los equipos 6200 y en algunos equipos de teléfono PARTNER (equipos MSL-18D), es posible que nose requiera el adaptador de puente. Simplemente,enchufe el otro extremo del cable largo de la línea deteléfono
  • p. 70/94
    69 Verifique el Tono para Marcar 6. Después de haber cargado las baterías, levante elauricular y oprima (Hablar). El indicador TALK se iluminará, usted escuchará un tono para marcar en elauricular. De no escucharlo, consulte con la sección de“Resolución
  • p. 71/94
    70 modo E S P A Ñ O L d e a r m a r g e n e r a l Información Acerca de la Colocación del TransTalkde AVAYA o de Otro Sistema de 900MHz Cuando hay un sistema TransTalk de AVAYA que seencuentra en funcionamiento al mismo tiempo: El área entre 550 y 950 pies
  • p. 72/94
    71 modo E S P A Ñ O L d e a r m a r g e n e r a l Modo de Preparar el Romoto para Poder Utilizarlo El remoto y el paquete de baterías se hacen deslizar juntos del modo indicado. Hacer calzar la batería en la parte posterior del remoto . Enchufe el cable
  • p. 73/94
    72 modo E S P A Ñ O L d e a r m a r g e n e r a l Cargue el Remoto Haga deslizar el Remoto firmemente en el Recinto para Cargar el Remoto hasta que la Luz Indicadora de la Carga de la Batería parpadee. 23 24 3 La Luz del Indicador de la Carga de la Batería
  • p. 74/94
    73 2 modo E S P A Ñ O L d e h a c e r u n a l l a m a d a Antes de usar su teléfono inalámbrico, póngase el auricular y ajuste según resulte necesario. Opción: Utilice el cable suministrado del QD (dispositivo de desconexión rápida) al adaptador de 2.5 mm
  • p. 75/94
    74 3 modo E S P A Ñ O L d e r e c i b i r u n a l l a m a d a Fije el Interruptor del timbre del Remoto en la posición Encendido. Para contestar una llamada, oprima el Botón Hablar/Colgar . El indicador de En Uso del Remoto y el Indicador de En Uso (Hablar)
  • p. 76/94
    75 Silenciador El Botón silenciador detiene la transmisión de la voz para la persona que la recibe. Cuando está activado el LED (Diodo emisor de luz) se encontrará encendido. Oprima nuevamente el Botón para Silenciar y desactivar la función del silenciador.
  • p. 77/94
    76 botones E S P A Ñ O L e s p e c i a l e s MEM — Para Almacenar Numeros La luz indicadora de “en uso” deberá estar apagada. Si no lo está, oprima el Botón “Talk/Hangup” una vez para apagarlo. Oprima el Botón “Mem” seguido por los números que usted desea
  • p. 78/94
    77 botones E S P A Ñ O L e s p e c i a l e s MEM — Para Marcar Numeros Almacenados Oprima el Botón Hablar/Colgar . Los indicadores de “En uso” y se encenderán. Cuando escuche el tono para marcar, oprima el Botón “MEM” , luego oprima el botón del número de
  • p. 79/94
    78 botones E S P A Ñ O L e s p e c i a l e s Control del Volumen Las Llaves del Control del Volumen de transmisión de función doble de la almohadilla de 12 botones le permiten ajustar el nivel de sonido que usted escucha a través del auricular. Este dispositivo
  • p. 80/94
    79 5 sugerencias E S P A Ñ O L a u d i o v i s u a l e s Visual Remoto Luz indicadora de “En Uso” — el LED (diodo emisor de luz) verde está encendido solamente cuando el Botón para Hablar del Remoto está activado. Luz Indicadora del Silenciador — El LED
  • p. 81/94
    80 PROBLEMA ARTICULOS A INSPECCIONAR El Remoto no Suena No Escucho el tono paraMarcar • Asegúrese de que la Campanilla se encuentre activada. • Asegúrese de que el cable del teléfono y el adaptador de AC se encuentren instalados correctamente. • Vuelva a
  • p. 82/94
    81 resolución E S P A Ñ O L d e p r o b l e m a s PROBLEMA ARTICULOS A INSPECCIONAR Mi remoto dejóde funcionar La Persona que Llama noEscucha mi Voz Escucho unzumbido osusurro Escucho a otros Usuarios deDispositivosInalambricos Necesito mas Tiemppara Hablar
  • p. 83/94
    82 resolución E S P A Ñ O L d e p r o b l e m a s Maintenimiento El Sistema 10U100 ha sido diseñado para proporcionar años de servicio sin problemas. Para asegurar su longevidad, por favor, lea las siguientes instrucciones de mantenimiento. Mantenga al Sistema
  • p. 84/94
    83 7 equuipos E S P A Ñ O L y a c c e s o r i o s Batería Extienda el tiempo para hablar dejando una segunda batería cargada y lista. (Cambie el paquete de baterías remoto si es que no aguanta una carga por más de 2 horas después de haberlo cargado toda
  • p. 85/94
    84 8 apéndice E S P A Ñ O L Utilización de su Auricular Inalámbrico 10U100 con un sistema de teléfono análogo o DEFINITY de PARTNER. Este apéndice proporciona las instrucciones para utilizar el 10U100 con el sistema DEFINITY. Por favor, vea las secciones
  • p. 86/94
    85 apéndice E S P A Ñ O L manejo básico de la llamada Modo de Hacer una Llamada Exterior Para hacer una llamada exterior: • Oprima la tecla . • Marque el para obtener una línea al exterior. • Marque el número. Modo de Hacer una Llamada con el Intercomunicador
  • p. 87/94
    86 Modo de Poner a Esperar una Llamada Para poner a esperar a una llamada del sistema: • Oprima la tecla una vez en la Unidad Remota. Usted escuchará el tono para marcar del intercomunicador. La llamada estará esperando. No cuelgue la Unidad Remota mientras
  • p. 88/94
    87 apéndice E S P A Ñ O L manejo básico de la llamada Modo de Hacer una Llamada en Conferencia Usted puede hacer una llamada en conferencia desde el sistema de auriculares 10U100, el cual le conectará con otras dos personas en el exterior y dos personas
  • p. 89/94
    88 Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar Con un 10U100, usted puede utilizar varias rasgos del código para marcar al oprimir en vez de (rasgo). Nota: No todas los rasgos se encuentran disponibles en todos los Sistemas PARTNER. Consulte con su
  • p. 90/94
    89 apéndice E S P A Ñ O L Modo de Utilizar los Rasgos del Código para Marcar Usted no puede usar No Molestar, Espera Exclusiva, Volver a Marcar el Número Conservado, Introducción del Código de la Cuenta, Música en el Trasfondo, Anunciación Manual, Tapa VMS,
  • p. 91/94
    90 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD Garantía Limitada AVAYA le garantiza a usted, el consumidor, que su equipo de telecomunicaciones AVAYA se encontrará en buenas condiciones de funcionamiento y que durante su uso y funcionamiento cumplirá
  • p. 92/94
    91 Requisitos de la FCC – Parte 15 Este sistema de teléfono inalámbrico cumple con los Reglamentos Parte 15 de la FCC. El funcionamiento seencuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:1. Este dispositivo puede no causar interferencia peligrosa y2. Este
  • p. 93/94
    92 Requisitos para el Servicio En caso del mal funcionamiento del equipo, AVAYA o un agente autorizado deberá realizar todas las reparaciones.El usuario tiene la responsabilidad de solicitar servicio de reparaciones o de informar acerca de la necesidad dedicho
  • p. 94/94
    Printed in the U.S.A. 60653-01 (04•01) 60653-01 10U100 Cover_r1 5/11/01 12:18 AM Page 1

© 2012–2015,
All rights reserved.