Caleffi 551 User Manual

Page 9

Advertising
background image

1. Sfilare le due coperture di testa nere alle

estremità*.

2. Aprire il tappo superiore (per misure fino a

DN 100) e i due gusci laterali.

3. Procedere

all’installazione

del

disaeratore

sull’impianto.

4. Per le misure fino a DN 100 stendere sulle

superfici A e B un leggero strato di sigillante e
attendere che il solvente sia evaporato. Per le
restanti misure DN 125 e DN 150 togliere la
pellicola

dell’adesivo

già

applicato

sulle

superfici.

5. Incastrare il tappo superiore su uno dei due

gusci e unire successivamente l’altro*.

6. Riassemblare i due gusci laterali.
7. Rifinire la giunzione con la striscia in dotazione

nella scatola.

8. Completare con le due coperture di testa nere*.

N.B.: Sigillante consigliato: Mastice Superchiaro

ns. cod. 615500.

*Operazioni da non eseguire per i disaeratori DN 125 e DN 150.

1. Extract the black head covers at the two ends*.
2. Open the upper cap (for sizes up to DN 100) and the two side shells.
3. Install the deaerator on the system.
4. For sizes up to DN 100 spread a light layer of sealant onto the

surfaces A and B and wait for the solvent to evaporate. For the
remaining sizes DN 125 and DN 150 peel off the film of adhesive
already applied on the surfaces.

5. Fit the upper cap onto one of the two shells and then join on the other one*.
6. Reassemble the two side shells.
7. Finish the join with the strip provided in the box.
8. Complete with the two black head covers*.

N.B.: Recommended sealant: Mastice Superchiaro our code 615500.

*Operations not to be performed for deaerators DN 125 and DN 150.

1. Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen*.
2. Den oberen Deckel (für Abmessugen bis DN 100) und die zwei

Schalenhälften öffnen.

3. Den Luftabscheider in der Anlage installieren.
4. Bei den Größen bis DN 100 an den Flächen A und B eine dünne

Schicht Dichtmittel auftragen und abwarten, bis das Lösungsmittel
verdampft. Bei den restlichen Größen DN 125 und DN 150 den bereits
an den Flächen angebrachten Film abziehen.

5. Den oberen Deckel an einer der zwei Schalenhälfte einsetzen und

anschließend die andere damit verbinden*.

6. Die zwei Schalenhälften wieder zusammensetzen.
7. Die Verbindungsstelle mit dem in der Kartonage mitgelieferten Streifen

abdichten.

8. Die zwei schwarzen Kappen wieder schließen*.

Hinweis: Empfohlenes

Dichtmittel:

Superhelle

Dichtmasse,

unsere

Art.Nr. 615500.

*Diese Vorgänge sind bei den Luftabscheidern DN 125 und DN 150 nicht
erforderlich.

A

B

9

Procedura di
installazione e
di assemblaggio
coibentazione
DN 50 – DN 150

Procedure for
installation and
insulation
assembly
DN 50 – DN 150

Installation ünd
Montage der
Isolierung
DN 50 – DN 150

Procédure
d’installation et
d’assemblage de
l’isolant
DN 50 – DN 150

Procedimiento de
instalación
y de montaje del
aislamiento
DN 50 – DN 150

Procedimento
para a instalação
e montagem do
isolamento
DN 50 – DN 150

Plaatsing
isolatieschalen
DN 50 – DN 150

Advertising