Alpine CDA-7944R User Manual

Page 74

Advertising
background image

73

En cas de problème En caso de dificultad

In Case of Difficulty

Español

If you encounter a problem, please
review the items in the following check-
list. This guide will help you isolate the
problem if the unit is at fault. Otherwise,
make sure the rest of your system is
properly connected or consult your
authorized Alpine dealer.

En cas de problème, consultez la liste de
vérifications suivantes. Ce guide devrait
vous aider à résoudre tout problème
provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou
consultez un revendeur Alpine autorisé.

Cuando se presente algún problema, consulte
los ítemes de la lista de comprobaciones
siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los
problemas de su unidad. Si el problema
persiste, compruebe si el resto de su sistema
está adecuadamente conectado o consulte a
un proveedor autorizado por Alpine.

English

Français

La unidad no funciona ni hay
visualización.

La llave de encendido del automóvil está
en OFF.

– Si ha realizado las conexiones de

acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.

No function or display.

Vehicle's ignition is off.

– If connected following instructions,

the unit will not operate with the
vehicle's ignition off.

Fonctions inopérantes ou pas
d'affichage.

La clé de contact du véhicule est sur la
position d'arrêt.

– Si l'appareil est raccordé selon les

instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.

Las conexiones de los conductores de
alimentación no son adecuadas.
– Compruebe las conexiones de los

conductores de alimentación.

Connexions incorrectes du cordon
d'alimentation.

– Vérifiez les connexions du cordon

d'alimentation.

Improper power lead connections.

– Check power lead connections.

Blown fuse.

– Check the fuse on the battery lead of

the unit; replace with the proper
value if necessary.

Le fusible a sauté.

– Vérifiez le fusible sur le câble de

l'appareil conduisant à la batterie, et
remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.

Fusible quemado.

– Compruebe el fusible de cable de la

unidad a la batería. Si fuera necesario
cámbielo por otro del valor apropiado.

Internal micro-computer malfunctioned
due to interference noise etc.

– Press the Reset button with a ball-

point pen or other pointed article.

Dysfonctionnement du microprocesseur
ínterne dы а des interférences,etc.

– Appuyez sur la touche de

réinitialisation avec un stylobille ou
un objet pointu.

El microordenador interno funciona mal a
causa de interferencias, ruido, etc.

– Presione el botón de reposición con un

bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

Advertising
This manual is related to the following products: