SIGMA BC 500 User Manual

Page 15

Advertising
background image

• MODE länger als 1 sec gedrückt halten, RESET-Anzeige

blinkt. Länger als 2,5 sec gedrückt halten, setzt
(Tageskilometer) und (Tagesfahrzeit) auf 0 zurück.

• Achtung: im Modus

(autom. Anzeigenwechsel) wird

nach 4 h Standby automatisch ein Reset durchgeführt!

• Press MODE more than 1 sec. RESET flashes on the display.

Keep pressing MODE for more than 2.5 sec resets.

(trip

distance) and (trip time).

• Attention: in

mode (autom. display change) an automatic

reset is made after 4 h of standby!

• Appuyer sur MODE pendant plus d’1 seconde : RESET

s’affiche en clignotant. Garder la touche MODE appuyée pd
plus de 2,5 secondes pour la remise à zéro de

(distance

journalière) et ((temps parcouru) .

• Attention: en mode

(changement d’affichage automatique)

la remise se fait automatiquement après 4 H d’arrêt.

• Premere MODE più di 1 sec. REST lampeggia sul display.

Tenere premuto MODE più di 2.5 sec. Riazzera

(distanza

giornaliera) und (tempo del percorso).

• Attenzione in

(automaticamente cambia il display) si

resetta automaticamente dopo 4 h di sosta!

• Pulsar sobre MODE durante más de 1 segundo: RESET se

visualiza parpadeando. Mantener el botón MODE pulsado
durante más de 2,5 segundos para la puesta a cero de
(distancia recorrida en el día) y (tiempo invertido)

• Atención en modo

(cambio de visualización automático)

la revisión se hace automáticamente después de 4 horas de
parada.

• MODE langer dan 1 sec indrukken. RESET aanduiding

knippert. Langer dan 2.5. sec indrukken,

(dag-afstand)

(dag-fietstijd) worden naar O gereset

• Opgelet: in Modus

(automatische functies wisseling)

wordt na 4 uur stand-by automatisch gereset.

< 2.5 sec

> 2.5 sec

0

5

3

7

4

KMH

0

5

3

7

4

KMH

0

0

0

0

KMH

Löschen · Reset · Remise à zéro ·

R
E
S
E
T

Resettare · Puesta a cero · Reset

D

GB

F

I

E

NL

USA

R

E

S

E

T

Advertising