Sony KDE-50XBR950 User Manual

Page 26

Advertising
background image

26

(US, FR, ES)

English

Adjust the angle of the arms.

When installing the Display Unit perpendicularly (0 degrees),
adjustment of the arms angle (Procedure 1 and 2 below) is
not necessary. Make sure that each arm base is screwed in
securely.
1

Remove the screws that are at the top and bottom center of
the both arm bases. Then choose the notch corresponding to
the desired angle (5,10,15 or 20 degrees) and fit the arm base
to it.

2

Firmly secure each arm base using the screws removed in
Procedure 1.

Notes

• Be sure to adjust the angles of the right and left arms to the same

angle.

• Be careful not to pinch your fingers when adjusting the angle of

arms.

• When using an electric screwdriver, set the torque setting to

approximately 2 N·m.

• Make sure that two Mounting Hook Unit support shaft on the lower

part of the Plate Unit are screwed in securely.

Français

Réglez l’angle des bras.

Le réglage de l’angle des bras (étapes 1 et 2 ci-dessous) n’est
pas nécessaire lors de l’installation de l’écran en position
perpendiculaire (0 degré). Vérifiez que chaque support des
bras est fixé solidement.
1

Retirez les vis situées dans la partie centrale supérieure et
inférieure des deux supports de bras. Puis choisissez le cran
d’arrêt correspondant à l’angle souhaité (0, 5, 10, 15 ou 20
degrés) et fixez-y le support de bras.

2

Attachez solidement chaque support de bras à l’aide des vis
retirées à l’étape 1.

Remarques

• Veillez à régler les angles des bras droit et gauche selon le même

angle.

• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors du réglage de

l’angle des bras.

• Si vous utilisez une perceuse électrique, réglez le forêt à environ

2 N·m.

• Veillez à ce que les deux arbres-support du crochet de fixation situés

au bas de la plaque sont vissés correctement.

Español

Ajuste el ángulo de las abrazaderas.

Al instalar el monitor perpendicularmente (0 grados), no es
necesario el ajuste de los ángulos de las abrazaderas
(procedimientos 1 y 2 que se describen a continuación).
Asegúrese de que las bases de la abrazadera están bien sujetas.
1

Retire los tornillos de la parte superior central y la parte
inferior central de ambas bases de la abrazadera. A
continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo
deseado (0,5, 10, 15 ó 20 grados) e introduzca la base de la
abrazadera en ella.

2

Fije firmemente las bases de la abrazadera utilizando los
tornillos que ha retirado en el procedimiento 1.

Notas

• Asegúrese de ajustar los ángulos de las abrazaderas derecha e

izquierda a un mismo ángulo.

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al ajustar el ángulo de las

abrazaderas.

• Si utiliza un destornillador eléctrico, ajuste el par de fijación en 2

N·m aproximadamente.

• Asegúrese de que los ejes de soporte de los ganchos de montaje de la

parte inferior de la placa están fijados firmemente.

2

2

1

English

• 0 degrees: Leave the white screws tightened as

they are.

• Other than 0 degrees: Remove the white screws.

Français

• 0 degré : ne touchez pas aux vis blanches.
• Autre que 0 degré : retirez les vis blanches.

Español

• 0 grados: Deje los tornillos blancos tal como están

fijados.

• Distinto de 0 grados: Retire los tornillos blancos.

Arm Base/

Support de bras/

Base de la abrazadera

Advertising
This manual is related to the following products: