Guide des commandes, Gu id e des comm and es, Télécommande – Panasonic SAXR57 User Manual

Page 84: Appareil et son affichage, Français, Piles, Utilisation avertissement

Advertising
background image

4

RQT8551

F

RANÇAIS

Guide des commandes

Télécommande

Piles

• Insérez les piles de sorte que

leurs pôles (+ et –) correspondent

à ceux de la télécommande.

• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.

Utilisation

Avertissement

• Ne placez aucun objet entre le

capteur de signal et la télécommande.

• Maintenez le capteur de signal à

l’écart des rayons directs du soleil ou

de la lumière intense du témoin

fluorescent d’un inverseur.

• Gardez la fenêtre de transmission et

le capteur de signaux de l’appareil

exempts de toute poussière.

Si vous installez l’appareil

dans un meuble

La distance de la télécommande peut

être réduite selon l’épaisseur et la

couleur des portes vitrées du meuble.

ONE TO

UCH PLAY

DIR

EC

TN

AV

IGA

TO

R

TO

P

ME

NU

FUN

CTIO

NS

0

RECEIVER

AV

SYSTEM

TV

RECORDER

DVD

DVD

PLAYER

ANALOG 6CH

VCR

CD

TUNER

BAND

CH

VOLUME

DIRECT TUNING

SKIP

SLOW/SEARCH

STOP

PAUSE

PLAY

DRIVE SELECT

DVD RECORDER

MANUAL SKIP

ENTER

SUB MENU

RETURN

OFF

SUBWOOFER TEST

TV

LEVEL EFFECT VOL

NEO : 6

SFC

MUSIC

MOVIE

DIMMER MUTING

TV/AV

DISC

-/--

Bouton

d’alimentation

Mise sous tension et hors tension

d’une source d’entrée/

Commutation d’une source/

Changement des modes de la

télécommande (á pages 20 à 23)

Sélection d’un canal

Téléviseur (á page 20)

Enregistreur DVD (á page 20)

Magnétoscope (á page 22)

TUNER (á page 35)

Réglages du volume

(á page 15)

Utilisation des autres

composants (á pages 19 à 23)

Ajustement de la tonalité et des

champs sonores/Fonctions

pratiques (á pages 26 et 27)

Ecoute des sons surround

(á pages 24 et 25)

Lecture de sources DVD-Audio

sur 6 canaux (á page 18)

Entrée de canaux

Téléviseur (á page 20)
Enregistreur DVD (
á page 20)
Magnétoscope (
á page 22)

Sélection d’une plage

ou d’un chapitre

Enregistreur DVD (á page 20)
Lecteur DVD (
á page 21)

Sélection d’une plage

Lecteur CD (á page 22)

Entrée de la fréquence des

stations/Sélection d’un canal

TUNER (á pages 34 et 35)

Réglages du volume des

enceintes (á page 15)

Sélection d’un mode SFC

(á page 25)

Confirmation de la

sortie audio des enceintes

(á page 15)

Sélection du tuner/

Sélection du mode

FM ou AM (á page 34)

(R6/LR6, AA)

Ouvrir en appuyant sur le bord

du capot.

Insérez d’abord ce côté du

capot, puis l’autre, pour fermer.

AUTO SPEAKER

DETECTOR

ADVANCED

DUAL AMP BI-AMP

SPEAKERS

A

B

AUTO SPEAKER

DETECTOR

MULTI CH

SURROUND

AUX

S VIDEO IN VIDEO IN L AUDIO IN R

MENU

SETUP

RETURN

INPUT SELECTOR

HDMI

TUNE

Capteur de signal de télécommande

7 mètres (la

distance varie en

fonction des angles

de transmission.)

Fenêtre de

transmission

Appareil et son affichage

AUTO SPEAKER

DETECTOR

ADVANCED

DUAL AMP BI-AMP

SPEAKERS

A

B

AUTO SPEAKER

DETECTOR

MULTI CH

SURROUND

AUX

S VIDEO IN VIDEO IN L

AUDIO IN R

MENU

SETUP

RETURN

INPUT SELECTOR

ENTER

VOLUME

HDMI

TUNE

A

B

2CH MIX

SPEAKERS

BI-WIRE

TUNED

MONO ST

PS PTY

SLEEP

PCM

cm DTS 96/24DTS-ES

DIGITAL EX

EX

RDS

M

DIGITAL INPUT

kHz

MHz

Clignote lorsque la détection automatique d’enceintes est activée (á page 14)
S’allume lorsque la fonction Advanced Dual Amp est activée (
á page 18)
S’allume lorsque la fonction Bi-Amp est activée (
á page 18)

S’allume lorsque des raccordements HDMI sont établis (á page 5)

Sélection des enceintes avant

(á pages 14 à 16, 18 et 27)

Activation et

désactivation de la

fonction surround

multicanal (s’allume

lorsque la fonction

est activée)

(á page 16)

Raccordement

d’une caméra

vidéo, etc.

(á page 13)

Branchement d’un casque

(á page 27)

Réglages du volume (á pages 16 et 27)

Commutation des sources

d’entrée (á page 16)

Opérations dans le menu ou la

configuration

S’allume lorsqu’une

conversion sur 2

canaux fonctionne

Afficheur de l’appareil

S’allume lorsque

le mode PCM FIX

est sélectionné

Affiche les

enceintes

avant utilisées

Affichage des

données

Appareil de

fréquence

Signaux

d’entrée pour

des sons

numériques

(á page 17)

Témoin de mode d’attente [^]

Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce témoin s’allume en mode d’attente et s’éteint en mode de marche.

Afficheur de la radio

Témoin de

minuterie

d’arrêt différé

Commutateur d’attente/marche [8]

Appuyez pour basculer l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa. L’appareil consomme une petite quantité d’énergie même en mode d’attente.

Accord de la radio et sélection des stations mémorisées (á pages 34 et 35)

G

u

id

e des

comm

and

es

84

Advertising