Déballage, Avant utilisation, Consignes d’utilisation – Silverline Smart Charger 12V 15A User Manual

Page 10: Présentation du produit

Advertising
background image

www.silverlinetools.com

9

Booster 12 V

263547

www.silverlinetools.com

9

Déballage

• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et

familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.

• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou

remplacer avant d’utiliser l’appareil.

Avant utilisation

• Portez toujours des lunettes et des vêtements de protection lors de la

manipulation des batteries plomb-acide. Veillez toujours à ce qu’il y ait du savon

et de l’eau propre à disposition en cas d’éclaboussures d’acide.

• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources d’étincelles à proximité de la zone de

mise en charge. Ne fumez pas à proximité d’une batterie en charge.

• Lors de la manipulation de batteries, retirez toujours bagues, bracelets, montres,

etc. Les bijoux en métal peuvent créer un court-circuit au niveau des bornes de la

batterie et provoquer des brûlures graves.

• Branchez uniquement ce chargeur à des batteries 12 V.
• Chargez toujours une batterie dans un environnement bien aéré.

Consignes d’utilisation

Cycle de mise en charge de la batterie

• Ce chargeur de batterie est adapté pour la mise en charge de batteries plomb-

acide conventionnelles, de batteries sans entretien, de batteries à décharge

profonde, de batteries au gel et de batteries AGM.

• Ce chargeur fait correspondre automatiquement l’intensité de charge aux

besoins de la batterie. Ce chargeur possède un cycle de mise en charge en

trois étapes. Il émet un bip sonore lorsque chaque étape est terminée et passe

automatiquement à l’étape suivante :

- Etape 1 – Charge initiale rapide. Le chargeur fournit jusqu’à 15 A pour

rafraîchir rapidement une batterie épuisée.

- Etape 2 – Charge d’absorption. Le chargeur fournit une charge maximale de

sécurité pour une tension prédéterminée. L’intensité de charge diminuera

automatiquement dès que la batterie aura atteint toute sa capacité.

- Etape 3 – Charge maximale. Le chargeur utilise un faible courant pour

conserver une pleine charge de la batterie. Le chargeur compense

automatiquement la batterie en cas de besoin.

Branchement à la batterie

• Branchez toujours les câbles sur la batterie avant de brancher l’appareil au

secteur.

• Déconnectez la batterie de tout consommateur d’énergie (il est souvent

préférable de retirer entièrement la batterie du véhicule pour la mise en charge).

• Lors de la mise en charge des batteries marines, enlevez-les de l’embarcation

et chargez-les à terre à l’abri de l’humidité.

• Pour procéder à la mise en charge in situ d’une batterie de véhicule (négatif à

la masse), le câble négatif de mise en charge peut être connecté au châssis

du véhicule. Ne reliez pas le câble à la carrosserie, aux conduites de carburant

ou au carburateur.

• N’essayez pas de charger la batterie alors que le moteur du véhicule tourne.
• Vérifiez que les bornes de la batterie soient propres et exemptes de corrosion.

Le cas échéant, les bornes doivent être nettoyées à l’aide d’une petite brosse

métallique.

• Vérifiez que les éléments de la batterie plomb-acide soient correctement

remplis. Le cas échéant, remplissez les éléments avec de l’eau distillée.

• Pour savoir si les bouchons des éléments doivent être en place ou non lors de

la mise en charge, reportez-vous aux instructions du fabricant de batterie.

• Placez le chargeur de la batterie aussi loin que le permettent les câbles.
• Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive est indiquée par

le symbole + et doit être connectée au câble rouge (3). La borne négative est

indiquée par le symbole – et doit être connectée au câble noir (2).

non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes

instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains

d’utilisateurs inexpérimentés.

e)

Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments

rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence

de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon

fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,

le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à

l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.

f)

Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des

outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins

susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.

g)

Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter

conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de

travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique

autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations

à risque.

Révision

a)

Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié

utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de

maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.

Consignes de sécurité relatives

aux chargeurs de batterie de

véhicules

• Référez-vous toujours aux instructions du fabricant de la batterie avant de la

recharger.

• Ne chargez une batterie que dans un endroit bien ventilé, bénéficiant

continuellement d’une bonne circulation d’air.

• N’utilisez le chargeur que dans un environnement parfaitement sec.
• Portez toujours des gants et des lunettes de protection lors de la manipulation

d’une batterie plomb-acide.

• Retirez toujours tout bijou métallique avant de manipuler une batterie plomb-

acide.

• Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles du chargeur le

permettent.

• Assurez-vous que les bornes de batterie ne viennent en contact avec aucun

objet métallique.

• Assurez-vous que les pinces des câbles positives et négatives ne se touchent

pas.

• Débranchez toujours le chargeur du secteur avant d’effectuer la connexion ou la

déconnexion avec les bornes de la batterie.

• Manipulez toujours les pinces de charge à tout de bras.
• Assurez-vous de toujours disposer d’au moins 60 cm d’espace libre autour du

chargeur pour assurer une ventilation adéquate.

• N’entreprenez jamais la charge d’une batterie qui fuit, qui est fissurée ou

endommagée de quelque façon que se soit.

• N’essayez jamais de recharger une batterie gelée.
• A moins que la batterie ne soit du type dit « sans entretien », vérifiez toujours

que son électrolyte soit au bon niveau avant de la recharger.

• N’utilisez ce chargeur qu’avec des batteries conventionnelles plomb-acide à

électrolyte liquide. Charger tout autre type de batterie peut s’avérer dangereux

et annulera la garantie du produit.

• Si la batterie ne semble pas se charger ou présente un fonctionnement anormal,

éliminez la batterie de la manière la plus appropriée et remplacez-la.

• Ce chargeur est conçu pour ne charger qu’une seule batterie à la fois. Pour

charger plusieurs batteries, procédez l’une après l’autre.

• Pendant la charge, la batterie doit toujours se trouver dans une position stable

et nivelée.

• Laissez la batterie refroidir 15 minutes à la suite de la charge ou de toute

utilisation prolongée.

• Gardez à l’esprit que les batteries au plomb dégagent des gaz inflammables lors

de la charge. Ne procédez pas à la charge à proximité d’une source d’étincelles

ou d’une source de chaleur. Ne fumez pas.

Nettoyage

• Veillez à l’état de propreté du chargeur ainsi que de la batterie. Les objets

étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit. Le non-respect de ces

instructions peut entraîner une surchauffe voire un incendie.

Conservation

• Lorsque la batterie n’est pas en utilisation, rangez-la dans un lieu sec, à

température ambiante (20 °C). Assurez-vous que la batterie soit conservée de

manière à ce qu’elle ne puisse subir de court-circuit.

Présentation du produit

1

Affichage

2

Câble négatif

3

Câble positif

4

Bouton de tension de la batterie

5

Bouton d’intensité de charge

6

Bouton de sélection du type de batterie

263547_Z1MANPRO1.indd 9

10/02/2012 14:22

Advertising