Avant l’utilisation, Consignes d’utilisation, Prise en main du produit – Silverline 2050W 1/ Plunge Router User Manual

Page 10

Advertising
background image

• Ne coupez aucun matériau comportant des corps étrangers à moins d’être

certain que l’accessoire installé sur votre appareil convient à ce travail

Objets cachés

• Faites attention aux objets cachés. Des fils électriques et des tuyaux peuvent

être dissimulés dans les murs, des durites de carburant peuvent être

dissimulées dans les panneaux de carrosserie et l’herbe haute peut dissimuler

des pierres et du verre. Vérifiez toujours minutieusement votre zone de travail

avant de commencer la coupe

Contrôle des débris

• Ne laissez pas la poussière ou des copeaux de métal s’accumuler. La sciure

constitue un risque d’incendie et certains copeaux de métal sont explosifs

• Faites tout particulièrement attention lorsque vous utilisez des appareils pour

couper du bois ou du métal. Les étincelles provoquées par la coupe du métal

sont une source courante d’incendie de poussière de bois

• Lorsque cela est possible, utilisez un système d’extraction de la poussière pour

assurer un environnement de travail plus sûr

Avant l’utilisation

• Déballez et examinez soigneusement votre toupie. Familiarisez-vous

complètement avec toutes les caractéristiques/fonctions de l’outil.

• Assurez-vous que toutes les pièces de votre toupie sont présentes et en

bon état. En cas de pièce(s) manquante(s) ou endommagée(s), la (les) faire
remplacer avant d’utiliser l’outil.

• L’orifice d’extraction de la poussière (14) se fixe sur la face inférieure de la

plaque de base (15) au moyen des écrous et des boulons fournis.

• Lorsqu’ils sont disponibles, les systèmes d’évacuation de la poussière doivent

être enclenchés dans l’orifice d'extraction de la poussière (14) avant d’utiliser
la bordeuse.

Consignes D’utilisation

Avertissement

• Toujours s’assurer que la machine est débranchée de l’alimentation

électrique avant de poser/déposer des accessoires ou de modifier un réglage.

www.silverlinetools.com

9

Défonceuse 2050 W

124799

provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par

l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine

dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de

longues périodes sans marquer une pause

Entretenez votre outil électrique

• Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation soient dégagées en

permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et

d’incendie

Débranchez l’outil avant tout changement

• Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil soit

débranché de la source d’alimentation

Outil éteint avant tout branchement

• Assurez-vous que l’appareil soit en position éteinte avant de le brancher à la

source d’alimentation. Si l’outil électrique s’arrête inopinément, faites passer

l’interrupteur sur la position d’arrêt

Ménagez le cordon d'alimentation

• Assurez-vous que le cordon et la rallonge éventuelle soient en bon état. Faites

remplacer le cordon et la rallonge endommagés par un centre d’entretien

agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le

débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais l’outil par le cordon. Veillez à

ce que le cordon ne soit pas exposé à l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants

et les bords tranchants

Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance

• Attendez toujours que le moteur de l’outil se soit complètement arrêté et

débranchez l’outil avant de vous en éloigner

Consignes de sécurité

concernant les outils de coupe

Utilisation du bon outil de coupe

• Assurez-vous que votre outil de coupe convient au travail entrepris. Référez-

vous toujours à la notice d’informations, ne présumez pas qu’un outil est

approprié à la tâche sans faire une vérification préalable

Protect your eyes

• Portez toujours des protections oculaires appropriées lors de l’utilisation d’outils

de coupe

• Les lunettes ordinaires n’ont pas pour fonction de fournir une protection efficace

pendant l’utilisation de ce produit. Des verres normaux ne résistent pas aux

impacts et pourraient voler en éclats

Protection respiratoire

• Assurez-vous de porter, ainsi que toute personne à proximité, un masque

anti-poussière approprié

Protection auditive

• Portez toujours des protections auditives appropriées lorsque le niveau sonore

dépasse 80 dB

Tenez compte des personnes autour de vous

• Il relève de l’utilisateur de s’assurer que les personnes se trouvant à proximité

de la zone de travail ne sont pas exposées à des niveaux sonores dangereux ou

à des concentrations de poussières dangereuses et sont pourvues de dispositifs

de protection appropriés

Attention aux projections de débris

• Dans certains cas, des débris peuvent être projetés à grande vitesse de l’outil

de coupe. Assurez-vous qu’il n’y a aucune autre personne à proximité de la

zone de travail. Si la présence d’autres personnes à proximité de la zone de

travail est nécessaire, l’utilisateur a la responsabilité de s’assurer qu’elles soient

munies d’équipements de protection appropriés

Installation des accessoires de coupe

• Assurez-vous que les accessoires de coupe sont correctement et solidement

installés avant utilisation et que toute clé ou tout outil de réglage est retiré

• Utilisez uniquement des accessoires de coupe recommandés pour votre

appareil

• N’effectuez aucune modification sur l’accessoire

Sens de coupe

• Faites avancer la pièce de travail vers la lame ou la fraise, et ce dans le sens

inverse du mouvement de la lame ou de la fraise

Attention à la chaleur

• Sachez que les outils de coupe ainsi que les pièces de travail peuvent chauffer

pendant l’utilisation de l’appareil. Ne tentez pas de changer d’accessoire tant

que l’appareil n’a pas complètement refroidi

Corps étrangers

• Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il ne se trouve aucun corps étranger

dans la pièce de travail

Prise en Main du Produit

1

Guide parallèle

2

Roulette d’arrêt de profondeur de coupe

3

Commutateur de mise en marche

4

Sélecteur de vitesse

5

Bouton de verrouillage de la tige de guidage

6

Bouton de blocage de l’arbre

7

Ecrou de bague

8

Butée d’extrémité

9

Tige de guidage

10 Verrouillage de butée de profondeur
11 Mandrin
12 Commutateur d’inversion
13 Levier de verrouillage du plongeur
14 Orifice d’extraction de la poussière
15 Plaque de base
16 Commande de couple
17 Barre de mesure
18 Bagues
19 Bague de guidage
20 Guide circulaire
21 Rouleau de guidage

124799_Z1MANPRO1.indd 9

29/07/2011 14:51

Advertising