8 garantia e assistência, Türkçe 1 giriş, 2 önemli – Philips Avance Collection Cuiseur Vapeur User Manual

Page 7: 3 genel bilgiler (şek.1), 4 ilk kullanımdan önce, 5 cihazın kullanımı, 6 temizlik ve bakım (şek. 9 ve 10), 7 saklama, 8 garanti ve servis, Português 1 introdução

Advertising
background image

5

Coloque a taça de sopa no interior da taça de vaporização (1).

6

Coloque a tampa na taça de sopa ou na taça de vaporização (1).

7

Para guardar o fio de alimentação, enrole-o na base.

8 Garantia e assistência

Se precisar de assistência ou informações ou se tiver algum problema, visite o Web site da

Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país

(pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um

Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.

Türkçe

1 Giriş

Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, Philips dünyasına hoş geldiniz! Philips’in

sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome

adresinde kaydettirin.

Buharlı pişiricinizle hazırlayabileceğiniz tarifler için www.philips.com/kitchen adresine gidin.

2 Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak

üzere saklayın.

Tehlike

Tabanı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın.

Uyarı

Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan

gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup

olmadığını kontrol edin.

Cihazı sadece topraklı prize takın. Fişin prize, her

zaman sıkıca takılı olduğundan emin olun.

Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle

kullanmayın.

Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike

oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki

verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde

yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini

sağlayın.

Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti

veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel

becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından

yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)

kullanılmamalıdır.

Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.

Elektrik kablosunu çocukların erişemeyeceği

bir yerde saklayın. Elektrik kablosunun, cihazın

yerleştirildiği masa ya da tezgahtan sarkmamasına

dikkat edin.

Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.

Donmuş kırmızı et, beyaz et ve deniz ürünlerini

hiçbir zaman buharda pişirmeyin. Bu malzemeleri

buharda pişirmeden önce her zaman tamamen

çözün.

Buharlı yemek makinesini damla tepsisi olmadan

kesinlikle kullanmayın; aksi takdirde cihazdan dışarı

sıcak su sıçrar.

Orijinal tabanla birlikte sadece buhar haznesi 1, 2 ve

3 ile çorba haznesini kullanın.

Dikkat

Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından

özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları

kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça

kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir.

Cihazın tabanını, yüksek sıcaklığa, sıcak gaza, buhara

veya buharlı pişirici dışında herhangi başka bir

kaynaktan gelen nemli ısıya maruz bırakmayın.

Buharlı pişiriciyi çalışan veya soğumamış olan ocak

veya fırının üzerine veya yakınına koymayın.

Cihazın fişini prizden çıkarmadan önce her zaman

kapalı olduğundan emin olun.

Cihazı temizlemeden önce, her zaman fişini prizden

çekin ve soğumaya bırakın.

Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.

Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel

ya da yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım

talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması

durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips

söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu

reddedecektir.

Buharlı yemek pişiricisini sabit, yatay ve düz bir

zemine yerleştirin, aşırı ısınmasını engellemek için

etrafında en az 10 cm boş alan bulunduğundan emin

olun.

1, 2 ve 3 numaralı buhar haznelerini çıkarılabilir

tabanlarıyla birlikte kullanırken tabanın yüksek

kenarının her zaman yukarı baktığından ve tabanın

yerine kilitlendiğinden (‘klik sesi duyulur’) emin olun.

Buhar ile pişirme yaparken veya kapağı açtığınızda

cihazdan çıkan sıcak buhara karşı dikkatli olun. Yemeği

kontrol ederken, her zaman uzun saplı mutfak

aletleri kullanın.

Kapağı her zaman dikkatli bir şekilde ve kendinizden

uzak tutarak çıkarın. Yanmayı önlemek için yoğuşmuş

damlaların kapaktan buharlı pişiricinin içine

süzülmesini bekleyin.

Sıcak yiyecekleri karıştırırken veya hazneden

çıkarırken, buhar haznesini her zaman sapından tutun.

Yemek sıcak olduğu zaman, buhar haznelerini daima

saplarından tutun.

Buharlı yemek pişiricisini çalışırken hareket

ettirmeyin.

Buharlı yemek makinesi çalışırken üzerine doğru

eğilmeyin.

Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. Cihazın

sıcak parçalarını tutmak için her zaman fırın eldiveni

kullanın.

Cihazı, buhardan zarar görecek duvar, dolap vb.

nesnelerin yanına veya altına yerleştirmeyin.

Cihazı patlayıcı ve/veya yanıcı buhar bulunan yerlerde

çalıştırmayın.

Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan

kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.

Su haznesinin içinde küçük bir elek bulunmaktadır.

Eleği çocukların yutmasını engellemek için yerinden

çıkartıldığında çocukların erişemeyeceği bir yere

koyun.

Otomatik kapanma

Cihaz, otomatik kapanma özelliğiyle donatılmıştır. Cihazı prize taktıktan sonra 2 dakika içinde

bir düğmeye basmazsanız cihaz otomatik olarak kapanacaktır. Cihaz, ayarlanan buharda pişirme

süresi dolunca otomatik olarak kapanır.

Susuz kaynama koruması

Bu buharlı yemek pişiricisinde susuz kaynama koruması vardır. Susuz kaynama koruması,

cihaz su haznesinde su olmadan çalıştırıldığında veya su kullanım sırasında bittiğinde cihazı

otomatik olarak kapatır. Tekrar kullanmadan önce buharlı yemek pişiricisinin 10 dakika boyunca

soğumasını bekleyin.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve

düzenlemelere uygundur.

Geri dönüşüm

Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme

ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.

Ürünün, üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesi taşıması, bu

ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi kapsamında olduğu anlamına gelir:

Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli ve

elektronik ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin.

Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve

insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olur.

3 Genel bilgiler (şek.1)

a Kapak sapı

l Kordon saklama bölmesi

b Buhar delikleri

m Su doldurma musluğu

c Kapak

n Çalıştırma/durdurma ve duraklatma

düğmesi

d Çorba haznesi

o Işık halkalı zamanlayıcı ayar düğmesi

e Büyük buhar haznesi (3)

p Buhar haznesi düğmeleri (1, 2, 3)

f Orta buhar haznesi (2)

q “Sıcak tutma” ışığı

g Küçük buhar haznesi (1)

r Turbo ışığı

h Lezzet artırıcı

s Zamanlayıcı göstergesi

i Damla tepsisi

t Su haznesi boş ışığı

j Su hazneli taban

u Çıkarılabilir taban

k Kontrol paneli

4 İlk kullanımdan önce

Cihazı ilk kez kullanmadan önce, gıdayla temas edecek parçaları iyice temizleyin

(bkz.’Temizleme ve bakım’ bölümü).

Su haznesinin iç kısmını nemli bir bezle silin.

5 Cihazın kullanımı

İpucu

Cihazı, sabit, düz ve yatay bir zemin üzerine yerleştirin.

Su tankını maksimum seviyeye kadar suyla doldurun. Su haznesi tam doluyken buharlı pişirici

yaklaşık olarak 1 saat buhar verebilir.

Not

Cihazı fişe takmadan önce tabanda bulunan makaraya sarılı kabloları her zaman açın.

Su haznesini sadece suyla doldurun. Su hanesine asla baharat, yağ ve diğer maddeler koymayın.

Genellikle, en üst haznedeki yiyeceğin buharda pişmesi, aşağıdaki haznelere göre biraz

daha uzun sürer.

Ot ve baharatlar kullanıyorsanız, lezzet artırıcıyı ıslatmak için damla tepsisini sudan geçirin. Bu,

ot veya baharatların lezzet artırıcıdaki deliklerden düşmesini engelleyecektir. İsterseniz, buharda

pişmiş yemeklerinize daha fazla lezzet katmak için lezzet artırıcının üzerine kurutulmuş ya da

taze ot ve baharat koyun.

Buharda yemek pişirme tablosu (şek.2)

Yiyecek tablosunda belirtilen buharda pişirme süreleri sadece öneridir. Buharda pişirme süresi,

yiyecek parçalarının boyutuna, buhar haznesindeki yiyeceklerin arasındaki boşluklara, haznedeki

yiyeceklerin miktarına, yiyeceklerin tazeliğine ve kişisel tercihlerinize göre farklılık gösterebilir.

İsterseniz, buharda pişmiş yemeklerinize daha fazla lezzet katmak için lezzet artırıcının üzerine

kurutulmuş ya da taze ot ve baharat koyun.

Buharda yemek pişirme (şek. 3, 4 ve 5)

Buharda pişireceğiniz yemekleri bir veya daha fazla buhar haznesinin ve/veya çorba haznesinin

içine koyun. Hazneyi, çikolata/tereyağı eritmek ve pilav pişirmek için kullanabilirsiniz.

Buharda yumurta pişirme (şek. 6)

Buharda kolayca pişmesi için yumurtaları yumurta yuvasına koyun.

Not

Bir iğne kullanarak, yumurta yuvasına yerleştirmeden önce yumurtanın altına ufak bir delik açın.

Hazneyi düzgün bir şekilde yerleştirdiğinizden ve haznenin sallanmadığından emin olun.

Buhar hazneleri

3 buhar haznesini birden kullanmak zorunda değilsiniz.

Buhar hazneleri numaralandırılmıştır. Bu numaralar tutacakların üzerinde bulunur. En üstteki

buhar haznesi 3 numaralı haznedir. Orta buhar haznesi 2 numaralıdır ve en alttaki buhar

haznesi de 1 numaralı haznedir.

Buhar haznelerini sadece aşağıdaki sıraya göre yerleştirin: buhar haznesi 1, buhar haznesi 2,

buhar haznesi 3.

Not

2 ve 3 numaralı buhar haznelerini çıkarılabilir tabanlarıyla birlikte kullanıyorsanız (çorba

haznesini kullanırken), her zaman tabanın yüksek kenarının yukarı baktığından ve alt parçanın

klik sesiyle yerine oturduğuna emin olun.

Buharda pişirme sırasında su biterse "su haznesi boş" ışığı ve ışık halkası su haznesini

doldurmanız gerektiğini göstermek için yanıp sönmeye başlar.

Manuel mod (şek.7)

1

Gerekli buharda pişirme süresini seçmek için zamanlayıcı ayar düğmesini sola ya da sağa

çevirin.

2

Buharda pişirmeyi başlatmak için çalıştırma/durdurma düğmesine basın.

»

Buharda pişirme işlemi başlar. Işık halkası ve turbo ışığı yavaş yavaş yanıp söner ve

zamanlayıcı ayarlanan buharda pişirme süresini geriye doğru sayar.

»

Belirlenen buharda pişirme süresi bittiğinde, cihaz sesli uyarı verir ve sıcak tutma

moduna geçer. Sıcak tutma ışığı yanar.

Öğün modu (şek.8)

Her bir buhar haznesi için farklı hazırlama süreleriyle eksiksiz bir öğün hazırlamak için

bu modu kullanın. Cihaz, buhar haznesindeki yiyeceği otomatik olarak en uzun pişirme

süresiyle pişirmeye başlar ve daha kısa bir hazırlama süresi gerektiren yiyecekleri ne zaman

yerleştirmeniz gerektiğini bildirmek için sesli uyarı verir. Son buhar haznesi hazırlama süresi en

kısa olan haznedir.

Not

Üç haznenin hepsini kullanmadan bir öğün hazırlamak istiyorsanız zamanlayıcıyı sadece

kullanmakta olduğunuz buhar hazneleri için ayarlayın.

1

Haznelerden birini seçmek için buhar haznesi 1, 2 veya 3 düğmesine basın.

»

Karşılık gelen ışık yanıp sönmeye başlar.

2

Gerekli buharda pişirme süresini seçmek için zamanlayıcı ayar düğmesini sola ya da sağa

çevirin.

3

Onaylamak için süresini ayarladığınız buhar haznesinin düğmesine tekrar basın.

4

Kullanmak istediğiniz tüm buhar haznelerinin süresini ayarlamak için adım 2 ve 3’ü

tekrarlayın.

5

En uzun hazırlama süresine sahip yiyeceği en küçük buhar haznesine (1), ikinci en uzun

hazırlama süresine sahip yiyeceği orta buhar haznesine (2) ve en kısa hazırlama süresine

sahip yiyeceği en büyük buhar haznesine (3) koyun.

6

En uzun hazırlama süresine sahip buhar haznesini buharlı pişiricinin tabanına yerleştirin.

7

Çalıştırma/durdurma düğmesine basın.

»

En uzun hazırlama süresine sahip buhar haznesi için buharda pişirme işlemi başlar.

Işık halkası yavaşça yanıp söner ve zamanlayıcı buharda pişirme süresinden geriye

doğru saymaya başlar.

»

Bir süre sonra cihaz sesli uyarı verir ve ikinci en uzun hazırlama süresine sahip buhar

haznesinin ışığı hızlıca yanıp sönerek bir sonraki buhar haznesini yerleştirmeniz

gerektiğini belirtir.

8

İkinci en uzun pişirme süresine sahip buhar haznesini zaten buharlı pişiricinin içinde olan

buhar haznesinin üzerine yerleştirin ve yanıp sönmekte olan buhar haznesi düğmesine

ya da çalıştırma/durdurma düğmesine basın.

9

Buharlı pişirici, buharda pişirme işlemine devam eder.

10

Aynı işlemi en kısa hazırlama süresine sahip buhar haznesini diğer buhar haznelerinin

üzerine yerleştirerek tekrarlayın.

11

Buharda pişirme süresi bittiğinde, cihaz sesli uyarı verir ve sıcak tutma moduna geçer.

Sıcak tutma ışığı ve ışık halkası yavaş yavaş yanıp söner.

6 Temizlik ve bakım (şek. 9 ve 10)

Not

Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton

gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.

Sirke kaynarken taşarak tabana akmaya başlarsa cihazı prizden çekin ve sirke miktarını azaltın.

Dikkat

Tabanı bulaşık makinesinde yıkamayın.

Su haznesinin içindeki süzgeç yerinden çıkartıldığında, çocukların yutmasını engellemek için,

çocukların erişemeyeceği bir yere koyun.

Tabanı kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında durulamayın.

Kirecin temizlenmesi

Cihazı 15 saat kullandıktan sonra kireç çözme işlemi uygulamanız gerekir. Buharlı yemek

pişiriciden en iyi performansı almak ve cihazın ömrünü uzatmak için kireç çözme işleminin

düzenli olarak uygulanması önemlidir.

1

Su haznesini maksimum seviyeye kadar beyaz sirkeyle (% 8 asetik asit) doldurun.

2

Damla tepsisini, buhar hazneleri ve kapağı buharlı pişiricinin üzerine yerleştirin.

3

Buharda pişirme süresi ayar düğmesini 25 dakikaya ayarlayın.

4

Sirkenin tamamen soğumasını bekleyin ve ardından su haznesini boşaltın. Su haznesini

soğuk su ile birkaç kez durulayın.

Not

Başka tür bir kireç çözücü kullanmayın.

Su haznesinde hala kireç kaldıysa, işlemi tekrarlayın.

7 Saklama

1

Cihaza yerleştirmeden önce tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun (bkz.

“Temizleme ve bakım” bölümü).

2

Çıkarılabilir tabanların, buhar haznelerinin içinde yerine oturduğundan emin olun.

3

Damla tepsisini tabana yerleştirin.

4

Buhar haznesini (3) damla tepsisinin üzerine yerleştirin. Buhar haznesini (2), buhar

haznesinin (3) içine yerleştirin. Buhar haznesini (1), buhar haznesinin (2) içine yerleştirin.

5

Çorba haznesini, buhar haznesinin (1) içine yerleştirin.

6

Kapağı, çorba haznesinin veya buhar haznesinin (1) üzerine yerleştirin.

7

Elektrik kablosunu saklamak için kabloyu tabanda bulunan makaraya sarın.

8 Garanti ve Servis

Servise veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa lütfen www.philips.com adresindeki

Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’yle iletişim

kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde

Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.

Português

1 Introdução

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as

vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/

welcome.

Para obter mais receitas para preparar com a sua panela a vapor, visite www.philips.com/

kitchen.

2 Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para

uma eventual consulta futura.

Perigo

Nunca mergulhe a base em água nem a enxagúe

debaixo de uma torneira.

Aviso

Verifique se a voltagem indicada no aparelho

corresponde à voltagem eléctrica local antes de o

ligar.

Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação

à terra. Certifique-se sempre de que a ficha está

introduzida com firmeza na tomada eléctrica.

Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de

alimentação ou o próprio aparelho estiverem

danificados.

Se o fio estiver danificado, deve ser sempre

substituído pela Philips, por um centro de assistência

autorizado da Philips ou por pessoal devidamente

qualificado para se evitarem situações de perigo.

Este aparelho não se destina a ser utilizado por

pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,

sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de

experiência e conhecimentos, salvo se tiverem

recebido supervisão ou instruções sobre o uso do

aparelho por alguém responsável pela sua segurança.

As crianças devem ser supervisionadas para garantir

que não brincam com o aparelho.

Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance

das crianças. Não deixe que o fio de alimentação

fique pendurado na extremidade da mesa ou

bancada de trabalho onde o aparelho está colocado.

Mantenha o cabo de alimentação afastado de

superfícies quentes.

Nunca coza a vapor carne, aves ou mariscos ainda

congelados. Descongele sempre estes ingredientes

completamente antes de os cozer a vapor.

Nunca utilize a panela a vapor sem o tabuleiro de

pingos; senão salta água quente do aparelho.

Utilize as taças de vaporização 1, 2 e 3 e a taça de

sopa apenas em combinação com a base original.

Atenção

Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de

outros fabricantes ou que a Philips não tenha

especificamente recomendado. Se utilizar tais

acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.

Não exponha a base do aparelho a temperaturas

altas, gás quente, vapor ou calor húmido de outras

fontes para além da própria panela a vapor.

Não coloque a panela a vapor em cima ou próxima

de um fogão ou panela em funcionamento ou ainda

quente.

Certifique-se sempre de que o aparelho está

desligado antes de retirar a ficha da tomada.

Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre da

corrente e deixe arrefecer.

Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.

Se o aparelho for utilizado de forma inapropriada

ou para fins profissionais ou semi-profissionais ou

se não for utilizado de acordo com as instruções no

manual do utilizador, a garantia torna-se inválida e a

Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos

causados.

Coloque a panela a vapor numa superfície

horizontal estável e plana e certifique-se de que

deixa um intervalo de, pelo menos, 10 cm à volta

do aparelho para evitar o sobreaquecimento.

Quando utilizar as taças de vaporização 1, 2 e 3

com os respectivos fundos amovíveis, certifique-se

sempre de que o rebordo na parte inferior está

direccionado para cima e de que o fundo encaixa

na posição correcta (com um estalido).

Tenha cuidado com o vapor quente libertado pela

panela a vapor durante a utilização ou quando

remove a tampa. Quando verificar o estado de

cozedura dos alimentos, utilize sempre utensílios de

cozinha com cabos longos.

Remova sempre a tampa com cuidado, afastando-a

de si. Deixe a condensação da tampa escorrer para

dentro da panela a vapor para evitar queimaduras.

Segure sempre as taças de vaporização por uma

das pegas quando mexer os alimentos quentes ou

quando os retirar das taças.

Segure sempre as taças de vaporização pelas pegas

quando a comida está quente.

Não desloque a panela a vapor durante a utilização.

Não se debruce sobre a panela a vapor durante a

utilização.

Não toque nas superfícies quentes do aparelho.

Utilize sempre luvas de cozinha quando manusear as

peças quentes do aparelho.

Não coloque o aparelho perto ou debaixo de

objectos que possam ser danificados pelo vapor,

como paredes e armários.

Não utilize o aparelho na presença de gases

explosivos e/ou inflamáveis.

Este aparelho não se destina a ser utilizado através

de um temporizador externo, nem de um sistema

de controlo remoto independente.

Há um pequeno coador dentro do depósito de

água. Se o coador se soltar, mantenha-o fora do

alcance das crianças para evitar que estas o engulam.

Desligar automático

O aparelho está equipado com desactivação automática. O aparelho desliga-se

automaticamente se não premir nenhum botão num intervalo de 2 minutos depois de ligar

a ficha do aparelho. O aparelho desliga-se automaticamente depois de terminar o tempo de

cozedura a vapor definido.

Protecção contra funcionamento a seco

Esta panela a vapor está equipada com uma protecção contra funcionamento a seco. A

protecção contra funcionamento a seco desliga automaticamente o aparelho se este estiver

ligado e não houver água no depósito de água ou se acabar a água durante a utilização.

Deixe a panela a vapor arrefecer durante 10 minutos antes de utilizar novamente.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição

a campos electromagnéticos.

Reciclagem

O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta

qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.

Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afixado num produto,

significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:

Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se

sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e

electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais

consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.

3 Visão geral (fig. 1)

a Pega da tampa

l Arrumação do fio

b Saídas de vapor

m Bico para enchimento de água

c Tampa

n Botão iniciar/parar e pausa

d Taça de sopa

o Botão de ajuste do temporizador

com anel luminoso

e Taça de vaporização grande (3)

p Botões das taças de vaporização

(1,2,3)

f Taça de vaporização média (2)

q Luz “Conservar calor”

g Taça de vaporização pequena (1)

r Luz de turbo

h Intensificador de sabor

s Indicação do temporizador

i Tabuleiro de recolha

t Luz “Depósito de água vazio”

j Base com depósito de água

u Fundo amovível

k Painel de controlo

4 Antes da primeira utilização

Limpe muito bem todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de utilizar

o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).

Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido.

5 Utilizar o produto

Dica

Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal e plana.

Encha o depósito com água canalizada até ao nível máximo. Com um depósito de água cheio,

a panela a vapor coze durante aproximadamente 1 hora.

Nota

Desenrole sempre todo o cabo de alimentação da base antes de ligar a ficha do aparelho.

Encha o depósito de água apenas com água. Nunca coloque temperos, gordura nem outras

substâncias no depósito de água.

Normalmente, os alimentos na taça superior demoram um pouco mais a cozer do que os

alimentos nas taças inferiores.

Se utilizar ervas aromáticas e especiarias moídas, enxagúe o tabuleiro de recolha para

humedecer o intensificador de sabor. Isto evita que ervas aromáticas e especiarias moídas

caiam através das aberturas do intensificador de sabor. Se desejar, pode colocar ervas

aromáticas ou especiarias secas ou frescas no intensificador de sabor para dar mais sabor aos

alimentos cozidos a vapor.

Tabela para cozer a vapor (fig. 2)

Os tempos de cozedura a vapor apresentados na tabela de alimentos são apenas indicativos.

Os tempos de cozedura a vapor poderão variar dependendo do tamanho dos pedaços, do

espaço entre os alimentos na taça de vaporização, da quantidade de alimentos na taça, da

frescura dos alimentos e das suas preferências pessoais.

Se desejar, pode colocar ervas aromáticas ou especiarias secas ou frescas no intensificador de

sabor para dar mais sabor aos alimentos cozidos a vapor.

Cozer alimentos a vapor (fig. 3, 4 e 5)

Coloque os alimentos a cozer a vapor numa ou em várias taças de vaporização e/ou na taça

de sopa. Pode utilizar a taça para derreter chocolate/manteiga e para preparar arroz.

Cozer um ovo a vapor (fig. 6)

Coloque os suportes para ovos para o ovo ficar bem cozido.

Nota

Utilize uma agulha para fazer um pequeno furo no fundo do ovo antes de o colocar no

suporte para ovos.

Assegure-se de que coloca a taça correctamente para que esta não oscile.

Taças de vaporização

Nгo й obrigatório utilizar as 3 taças de vaporização.

As taças estão numeradas. Pode encontrar o número nas pegas. A taça de vaporização

superior é a número 3. A taça de vaporização do meio é a número 2 e a taça de vaporização

inferior é a número 1.

Empilhe sempre as taças de vaporização na seguinte ordem: taça 1, taça 2, taça 3.

Nota

Se utilizar as taças de vaporização 2 e 3 com os respectivos fundos amovíveis (utilizando a

taça de sopa), certifique-se sempre de que o rebordo na parte inferior está direccionado

para cima e de que o fundo encaixa na posição correcta com um estalido.

Se a água acabar durante a cozedura a vapor, a luz "depósito de água vazio" e o anel luminoso

ficam intermitentes para indicar que tem de encher novamente o depósito da água.

Modo manual (fig. 7)

1

Rode o botão de ajuste do temporizador para a esquerda ou para a direita para

seleccionar o tempo necessário para a cozedura a vapor.

2

Prima o botão iniciar/parar para iniciar a cozedura a vapor.

»

O processo de cozedura a vapor começa. O anel luminoso e a luz de turbo

apresentam uma intermitência lenta e o temporizador efectua a contagem

decrescente do tempo definido para a cozedura a vapor.

»

Quando o tempo definido da cozedura a vapor terminar, o aparelho emite um

sinal sonoro e muda para modo para conservar o calor. A luz “Conservar calor”

acende-se.

Modo para refeições (fig. 8)

Utilize este modo para preparar uma refeição completa com diferentes tempos de

preparação para cada taça de vaporização. O aparelho começa automaticamente a cozer a

vapor os alimentos na taça de vaporização com o tempo de preparação mais longo e emite

um sinal sonoro para o avisar quando deve colocar as taças de vaporização com um tempo

de preparação mais curto. A última taça de vaporização tem o tempo de preparação mais

curto.

Nota

Se quiser preparar uma refeição sem utilizar as três taças de vaporização, defina apenas o

temporizador para as taças de vaporização que está a utilizar.

1

Prima o botão da taça de vaporização 1, 2 ou 3 para seleccionar uma das taças.

»

A luz correspondente fica intermitente.

2

Rode o botão de ajuste do temporizador para a esquerda ou para a direita para

seleccionar o tempo necessário para a cozedura a vapor.

3

Prima novamente o botão da taça de vaporização para a qual está a definir o tempo

para confirmar a introdução.

4

Repita os passos 2 e 3 até definir o tempo para todas as taças de vaporização que

pretende utilizar.

5

Coloque os alimentos com o tempo de preparação mais longo na taça de vaporização

mais pequena (1), os alimentos com o segundo tempo de preparação mais longo na

taça de vaporização média (2) e os alimentos com o tempo de preparação mais curto

na taça de vaporização maior (3).

6

Coloque a taça de vaporização com o tempo de preparação mais longo na base da

panela a vapor.

7

Prima o botão iniciar/parar.

»

O processo de cozedura a vapor para a taça de vaporização com o tempo de

preparação mais longo é iniciado. O anel luminoso apresenta uma intermitência

lenta e o temporizador efectua a contagem decrescente do tempo da cozedura

a vapor.

»

Algum tempo depois, o aparelho emite um sinal sonoro e a luz da taça de

vaporização com o segundo tempo mais longo apresenta uma intermitência rápida

para indicar que tem de colocar a próxima taça de vaporização.

8

Coloque a taça de vaporização com o segundo tempo de preparação mais longo em

cima da taça de vaporização que já se encontra na panela a vapor e prima o botão

intermitente da taça de vaporização ou o botão iniciar/parar.

9

A panela a vapor continua o processo de cozedura a vapor.

10

Repita o mesmo processo para o tempo de preparação mais curto, colocando a taça

em cima das outras taças de vaporização.

11

Quando o tempo da cozedura a vapor terminar, o aparelho emite um sinal sonoro

e muda para modo para manter quente. A luz “Conservar calor” e o anel luminoso

apresentam uma intermitência lenta.

6 Limpeza e manutenção (fig. 9 e 10)

Nota

Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como

petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.

Ao ferver, se o vinagre ultrapassar as bordas da base, desligue o aparelho da corrente

eléctrica e reduza a quantidade de vinagre.

Atenção

Não lave a base na máquina de lavar loiça.

Se o crivo do depósito de água se soltar, mantenha-o fora do alcance das crianças para evitar

que estas o engulam.

Nunca mergulhe a base em água nem a enxagúe debaixo de uma torneira.

Descalcificação

Tem de efectuar a descalcificação do aparelho depois de este ser utilizado durante 15

horas. É importante eliminar o calcário da panela a vapor regularmente para manter um

desempenho perfeito e prolongar a vida útil do aparelho.

1

Encha o depósito de água com vinagre branco (8% de ácido acético) até ao nível

máximo.

2

Coloque o tabuleiro de recolha, as taças de vaporização e a tampa sobre a panela a

vapor.

3

Rode o botão de ajuste de cozedura a vapor para definir o tempo de cozedura de 25

minutos.

4

Deixe o vinagre arrefecer completamente e esvazie o depósito de água. Enxagúe várias

vezes o depósito de água com água fria.

Nota

Não utilize nenhum outro tipo de descalcificador.

Repita este procedimento até limpar todo o calcário do depósito de água.

7 Armazenamento

1

Certifique-se de que todas as peças estão limpas e secas antes de arrumar o aparelho

(consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).

2

Certifique-se de que os fundos amovíveis estão colocados nas taças de vaporização.

3

Coloque o tabuleiro de recolha na base.

4

Coloque a taça de vaporização (3) no tabuleiro de recolha. Coloque a taça de

vaporização (2) no interior da taça (3). Coloque a taça de vaporização (1) no interior

da taça (2).

2/4

2/4

4/4

3140 035 36351

Advertising