Mise en route starting up inbetriebsetzung – Sulky Unidrill W1000T User Manual

Page 25

Advertising
background image

2)

Hydraulically-driven turbine

Warning and reminder: a number of checks need to be made on
the tractor when using the hydraulic turbine drive system. Consult
your dealer.

1) The oil flow required for a working speed of rotation is

around 35 litres/mn.

2) The oil pressure rises to 180 bars on start-up.

3) To guarantee good functioning, it is important that the

return is less than 15 bars.

4) Imperative free return.

The maximum turbine rating is 4000 rpm.
Above that, there is a risk of deterioration.

5) When using the tractor with a variable flow pump and

integrated regulators (closed circuit), you should use the
tractor regulator to adjust the turbine speed.

6) Always clean the hydraulic connections correctly.

7) When putting into service for the first time, the number of

revolutions must be corrected between start-up (cold oil)
and normal operation (warm oil).

8) The turbine speed is checked on the ULTRON unit.

9) Tractor connection.

- Supply and return line with push-pull.

A “free” return is preferable for the return line.

2) Gebläse mit Hydraulikantrieb

Warnung und Erinnerung: die Benutzung des Hydraulikantriebs
des Gebläses bedingt einige Kontrollen auf dem Schlepper. Den
Verkäufer fragen.

1) Die notwendige Ölfördermenge für eine Arbeitsdrehzahl

beträgt ca. 35 Liter/mn.

2) Der Öldruck erhöht sich beim Anlassen auf 180 Bar.

3) Zur vollen Funktionsfähigkeit muss der Druck der

Rückleitung unbedingt unter 15 Bar liegen.

4) Die Rückleitung muss unbedingt frei sein.

Die maximale Drehzahl der Turbine liegt bei
4000 U/min. Bei höheren Drehzahlen droht
Beschädigung.

5) Wird der Schlepper mit einer variabler Streumengenpumpe

und integrierten Reglern (geschlossener Kreislauf)
betrieben, muss der Regler des Schleppers verwendet
werden, um die Turbinengeschwindigkeit einzustellen.

6) Die Hydraulikanschlüsse immer gut reinigen.

7) Bei der ersten Inbetriebsetzung ist eine Korrektur der

Drehzahl zwischen Anlassen (kaltes Öl) und
Normalbetrieb (heißes Öl) erforderlich.

8) Die Kontrolle der Drehgeschwindigkeit des Gebläses

erfolgt mit dem ULTRON Gerät.

9) Anschluß auf Schlepper

- Versorgungs- und Rücklaufschlauch mit Push pull.

Für den Rücklauf empfiehlt sich ein “freier” Rücklauf.

23

FR

GB

DE

Mise en route

Starting up

Inbetriebsetzung

2)

Turbine à entraînement hydraulique

Avertissement et rappel : l'utilisation de l'entraînement
hydraulique de la turbine entraîne quelques vérifications sur
le tracteur, consulter votre revendeur.

1) Le débit d'huile nécessaire pour une vitesse de rotation de

travail est d’environ 35 litres/mn.

2) La pression d'huile s'élève à 180 bars au démarrage.

3) Le retour doit être obligatoirement inférieur à 15 bars,

pour garantir un bon fonctionnement.

4) Retour libre impératif.

Le régime maximum de la turbine est de 4000 Tr/mn.
Au-delà, il y a risque de détérioration.

5) Lors d’utilisation de tracteur avec pompe à débit variable et

régulateurs intégrés (circuit fermé), il faut utiliser le
régulateur du tracteur pour régler la vitesse de la turbine.

6) Nettoyer toujours correctement les raccords hydrauliques.

7) Lors de la première mise en service, une correction du

nombre de tours est obligatoire entre le démarrage (huile
froide) et le fonctionnement normal (huile chaude).

8) Le contrôle de la vitesse de rotation de la turbine se fait

avec le boîtier ULTRON.

9) Branchement au tracteur

- Flexible d’alimentation et de retour avec Push pull.

Pour le retour, préférer un retour “libre”.

Advertising