Rockwell Automation 440E Lifeline 4 Stainless Steel User Manual

Page 2

Advertising
background image

11

12

21

22

33

34

43

44

SS Lifeline 4

11

12

21

22

33

34

43

44

8

9

1

1

3

4

6

7

8

9

10

10

12

6

11

3

7

2

5

4

12

SS Lifeline 4 QD

0

11/12
21/22
33/34
43/44

3.5

6

9

12.5 14

=
=

SS Lifeline 4 =

75m

300mm

2-3m

Tensioner

Spannstange

Tendeur

Dispositivo di messa sotto tensione

Tensor

a

101

48

4 x M5
5.0 N

m

(44.25 lb

in)

b

2.0 N

m

(17.7 lb

in)

Tension/Spannung/Tension/Voltaggio/Tensi n

Set tension mark on each switch within red mark arrows
Spannungsmarkierung auf jedem Schalter innerhalb roter Markierungspfeile setzen
Positionner le repŁre de tension de chaque commutateur entre les flŁches rouges
Regolare il segno della tensione su ciascun commutatore entro le freccette rosse
Ajuste la marca de tensi n de cada interruptor sin sobrepasar las flechas rojas

Locking nuts/Gegenmuttern/ crous de blocage

Dadi autobloccanti/Tuercas de bloqueo

NOTE: If installation is less than 10m, the use of a tensioner spring at one end may be used. However this
must be considered carefully against the hazard the machine represents to the operator.

HINWEIS: Bei einer Installation von weniger als 10 m kann eine Spannstange an einem Ende benutzt
werden. Dies muss aber sorgsam werden überlegt werden, weil die Maschine den Bediener gefährden kann.

REMARQUE : Si l'installation a une longueur inférieure à 10 mètres, il est possible d'utiliser un ressort
tendeur à une extrémité. Cette solution doit cependant faire l'objet d'une réflexion en tenant compte du
danger que représente la machine pour l'opérateur.

NB: se l'installazione è inferiore a 10m, una molla di pensionamento può essere impiegata ad una estremità.
Si deve tuttavia soppesare tale soluzione tenendo conto del pericolo che la macchina presenta all'operatore.

NOTA: Si la instalación es a menos de 10 m, puede utilizarse un muelle tensor en un extremo. Deberá
estudiarse la conveniencia de esta opción frente al peligro que la máquina supone para el operario.

LID BOLT TIGHTENING SEQUENCE

BEFESTIGUNGSFOLGE DECKELSCHRAUBE

SÉQUENCE DE SERRAGE DES BOULONS DU COUVERCLE
SEQUENZA DI SERRAGGIO DEI BULLONI DEL COPERCHIO

SECUENCIA DE APRIETE DE LOS PERNOS DE LA TAPA

SCREW / SCHRAUBE / VIS TORQUE /DREHMOMENT/COUPLE DE SERRAGE

VITE / TORNILLO

COPPIA / PAR

2

LIGHTLY / LEICHT / LÉGÈREMENT
LEGGERMENTE / LIGERAMENTE

1

2.0 N•m

2

2.0 N•m

3

2.0 N•m

4

2.0 N•m

1

2.0 N•m

(repeat/wiederholen/répéter/ripetere/repetido)

2

2.0 N•m

(repeat/wiederholen/répéter/ripetere/repetido)

Advertising